Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
1 Коринтян 1:24
-
Сучасний переклад
І лиш покликані Богом, чи то юдеї, чи то погани, розуміють, що Христос — сила і мудрість Божа.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
а для тих, що покликані, — чи юдеїв, чи греків — Христа, Божу могутність і Божу мудрість. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
самим же покликаним, і Жидам і Грекам, Божу силу й Божу премудрість: -
(ua) Переклад Огієнка ·
а для самих покликаних юдеїв та греків — Христа, Божу силу та Божу мудрість! -
(ua) Переклад Турконяка ·
А саме для покликаних — і юдеїв, і греків — Христа, Божу силу й Божу премудрість. -
(ru) Синодальный перевод ·
для самих же призванных, Иудеев и Еллинов, — Христа, Божию силу и Божию премудрость; -
(en) King James Bible ·
But unto them which are called, both Jews and Greeks, Christ the power of God, and the wisdom of God. -
(en) New International Version ·
but to those whom God has called, both Jews and Greeks, Christ the power of God and the wisdom of God. -
(en) English Standard Version ·
but to those who are called, both Jews and Greeks, Christ the power of God and the wisdom of God. -
(ru) Новый русский перевод ·
Для тех же, кого Бог призвал, будь то иудей или грек, Христос — это сила и мудрость Божья! -
(en) New King James Version ·
but to those who are called, both Jews and Greeks, Christ the power of God and the wisdom of God. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Для тех же, кто призван, как иудеев, так и язычников, учение в том, что Христос — это сила Божья и мудрость Божья. -
(en) New American Standard Bible ·
but to those who are the called, both Jews and Greeks, Christ the power of God and the wisdom of God. -
(en) Darby Bible Translation ·
but to those that [are] called, both Jews and Greeks, Christ God's power and God's wisdom.