Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
1 Коринтян 10:21
-
Сучасний переклад
Ви не можете одночасно пити з чаші Господньої і нечистих духів; не можете розділяти одночасно їжу Господню і диявольську.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Не можете пити чаші Господньої і чаші бісівської; не можете бути учасниками столу Господнього і столу бісівського. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Не можете чашу Господню пити і чашу бісовську, не можете трапезї Господнїй причащати ся і трапезї бісовській. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Бо не можете пити чаші Господньої та чаші де́монської; не можете бути спільника́ми Господнього сто́лу й столу де́монського. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Не можете пити з Господньої чаші та з чаші демонської; не можете бути спільниками Господнього столу і столу демонського. -
(ru) Синодальный перевод ·
Не можете пить чашу Господню и чашу бесовскую; не можете быть участниками в трапезе Господней и в трапезе бесовской. -
(en) King James Bible ·
Ye cannot drink the cup of the Lord, and the cup of devils: ye cannot be partakers of the Lord's table, and of the table of devils. -
(en) New International Version ·
You cannot drink the cup of the Lord and the cup of demons too; you cannot have a part in both the Lord’s table and the table of demons. -
(en) English Standard Version ·
You cannot drink the cup of the Lord and the cup of demons. You cannot partake of the table of the Lord and the table of demons. -
(ru) Новый русский перевод ·
Ведь не можете же вы пить одновременно из чаши Господней и из чаши демонов,45 нельзя в одно и то же время участвовать в трапезе Господа и в трапезе демонов. -
(en) New King James Version ·
You cannot drink the cup of the Lord and the cup of demons; you cannot partake of the Lord’s table and of the table of demons. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Вы не можете пить из чаши Божьей и чаши бесовской! Вы не можете быть за столом у Бога и за столом у бесов. -
(en) New American Standard Bible ·
You cannot drink the cup of the Lord and the cup of demons; you cannot partake of the table of the Lord and the table of demons. -
(en) Darby Bible Translation ·
Ye cannot drink [the] Lord's cup, and [the] cup of demons: ye cannot partake of [the] Lord's table, and of [the] table of demons. -
(en) New Living Translation ·
You cannot drink from the cup of the Lord and from the cup of demons, too. You cannot eat at the Lord’s Table and at the table of demons, too.