Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання  
Сучасний переклад
Переклад Хоменка
Брати і сестри мої, хочу, щоб ви знали, що всі наші прабатьки справді були під хмарою,[13] і всі вони безпечно перейшли через море.
            Не хочу бо, брати, щоб ви не знали, що всі наші батьки були під хмарою, що всі перейшли через море,
            Всі вони в хмарі і в морі були «хрещені» [14] в Мойсея.
            що всі христились у Мойсея, у хмарі та в морі,
            Всі вони їли ту саму духовну їжу і пили той самий духовний напій, бо пили вони з духовної скелі,[15] що йшла слідом за ними. Цією скелею був Христос.
            що всі їли ту саму духовну страву,
            що всі пили те саме духовне питво, бо пили з духовної, що йшла за ними, скелі — скеля ж був Христос.
            Та більшість із них не вподобав Господь, і вони загинули в пустелі.
            Одначе, багато з них були не боговгодні, тому вони й полягли в пустині.
            І це приклад для нас, щоб ми не прагнули злого, як вони.
            А сталося це, щоб нам бути прикладом, щоб ми лихого не пожадали, як вони пожадали.
            Не будьте ідолопоклонниками, як був дехто з них. Бо сказано у Святому Писанні: «Люди посідали, щоб поїсти і попити, а тоді повставали, щоб розважатися».
            Та й ідолопоклонниками не ставайте, як деякі з них, як написано: «Народ сів їсти й пити, а потім устали забавлятись.»
            Не будемо віддаватися розпусті, як дехто з них. Бо одного дня від цього двадцять три тисячі полягло! [16]
            Ані не чинім розпусти, як деякі з них чинили, і полягло їх за один день двадцять три тисячі.
            Тож не будемо спокушати Христа,[17] як дехто з них робив. Вони були покусані зміями і вмерли. [18]
            Ані не спокушаймо Господа, як деякі з них спокушали, то й від гадюк загинули.
            Не нарікайте, як дехто з них нарікав і був знищений ангелом смерті. [19]
            Ані не нарікайте, як деякі з них нарікали, то й від губителя загинули.
            Все це сталося з ними як приклад нам. І було про це написано, щоб застерегти нас, хто живе після скінчення їхнього віку.
            Та все це сталося з ними як приклад; написано ж на науку нам, що дійшли до повноти віків.
            Ось чому той, хто вважає, що міцно стоїть, нехай стережеться, щоб не впасти.
            Тож, коли комусь здається, що він стоїть, нехай уважає, щоб не впав.
            Вас спіткали ті ж самі спокуси, котрі зазнають усі люди. Та Бог вірний, Він не допустить, щоб ви спокушалися більше, ніж можете витримати. Разом із спокусою Він дасть і полегшення, щоб ви змогли подолати її.
            Вас не спостигла ще спокуса понад людську силу. Бог вірний: він не допустить, щоб вас спокушувано над вашу спроможність, але разом із спокусою дасть вам змогу її перенести.
            Тож, любі друзі мої, уникайте служіння бовванам.
            Тому, мої улюблені, втікайте від ідолопоклонства.
            Звертаюся до вас як до людей розумних. Судіть самі, про що кажу я.
            Я вам говорю як розумним: судіть ви самі, що кажу.
            Чаша благословення, [20] за яку ми дякуємо, чи не є те ознакою того, що ми об’єднані пожертвою крові Христової? Хліб, що ми ламаємо, чи не є ознакою того, що ми об’єднані пожертвою тіла Христова?
            Чаша благословення, що ми благословляємо, хіба не є причастям Христової крови? Хліб, що ламаємо, не є причастям Христового тіла?
            Існує один Хліб, і всі ми від одного Тіла, бо ми поєднані тим Хлібом.
            Тому, що один хліб, — нас багато становить одне тіло, бо всі ми беремо участь у одному хлібі.
            Погляньте-но на народ ізраїльський, коли вони їдять пожертви,[21] чи не об’єднані вони тими підношеннями, що на вівтарі?
            Погляньте на Ізраїля за тілом: чи ж ті, що їдять жертви, не спільники з жертовником?
            Що ж я маю на увазі? Що їжа, яка приноситься в жертву бовванам нічого не варта, бо сам бовван — ніщо.
            Що хочу цим сказати? Невже ідольська жертва є чимось? Або ідол є чимсь?
            Ні, швидше це означає, що люди, приносячи жертви бовванам, роблять це для нечистих духів, а не для Бога. А я не хочу, щоб ви були спільниками нечистих духів.
            Ні! А лиш те, що погани, коли щось жертвують, то жертвують бісам, не Богові. Я ж не хочу, щоб ви були спільниками бісів.
            Ви не можете одночасно пити з чаші Господньої і нечистих духів; не можете розділяти одночасно їжу Господню і диявольську.
            Не можете пити чаші Господньої і чаші бісівської; не можете бути учасниками столу Господнього і столу бісівського.
            Чи прагнемо ми прогнівити Господа? [22] Хіба ж ми сильніші за Нього?
            Чи будемо ж ми гнівити Господа? Чи ми — міцніші від нього?
            «Усе нам дозволено», — стверджуєте ви. Та не все на користь. «Усе нам дозволено». Та не все допомагає людям стати сильнішими.
            Усе дозволене, але не все корисне; усе дозволене, але не все будує.
            Нехай ніхто не шукає вигоди для себе, а лише дбає про ближнього свого.
            Ніхто хай не шукає для себе користи, лише — для другого.
            Їжте будь-яке м’ясо, що продається на ринку, не питаючи ні про що і без докорів сумління,
            Їжте все, що на торговиці продається, нічого не розпитуючися заради сумління;
            Якщо хтось із невіруючих запросить вас на обід і ви вирішите піти, то їжте все, що перед вами на столі. Не питайте ні про що і не турбуйтеся про своє сумління.
            Як хтось із невіруючих вас запросить і ви згодилися піти, їжте все, що покладуть перед вами, нічого не розпитуючися заради сумління.
            Але якщо хтось скаже вам: «Це м’ясо, що принесли в пожертву бовванам» — то не їжте його. Не їжте заради того, хто вам про це сказав і заради його сумління.
            Але як хтось вам скаже: «Це було жертвоване ідолам!» — не їжте з-за того, хто попередив вас і сумління;
            Коли я так кажу, то маю на увазі не власне сумління, а сумління іншого. Бо навіщо дозволяти, щоб моя воля була засуджена чужим сумлінням.
            сумління ж, кажу, не свого, а іншого. Чому бо моя свобода мала б судитись іншого сумлінням?
            Якщо я їм з подякою, то навіщо мене ганьбити за те, за що я дякую Всевишньому?
            Як я щось споживаю з подякою, чому б мене ганити за те, за що я дякую?
            Отже, чи ви їсте, чи п’єте, чи ще щось робите — робіть усе на Славу Богу.
            Чи ви, отже, їсте, чи п'єте, чи щонебудь робите, усе робіть на славу Божу!
            Не будьте перешкодою ні юдеям, ні поганам, ані церкві Божій.
            Не будьте причиною спокуси ні для юдеїв, ні для поган, ні для Божої Церкви.