Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (1 Коринтян 9) | (1 Коринтян 11) →

Сучасний переклад

Переклад Куліша та Пулюя

  • Брати і сестри мої, хочу, щоб ви знали, що всі наші прабатьки справді були під хмарою,[13] і всі вони безпечно перейшли через море.
  • Не хочу ж, браттє, щоб ви не знали, що отцї наші всї під хмарою були, і всї через море переходили;
  • Всі вони в хмарі і в морі були «хрещені» [14] в Мойсея.
  • і всї в Мойсея хрестили ся в хмарі і в морі;
  • Всі вони їли ту саму духовну їжу і пили той самий духовний напій, бо пили вони з духовної скелі,[15] що йшла слідом за ними. Цією скелею був Христос.
  • і всї ту саму їжу духовну їли;
  • і всї той самий напиток духовний пили; бо пили з духовної скелї, що йшла за ними, скеля ж була Христос.
  • Та більшість із них не вподобав Господь, і вони загинули в пустелі.
  • Та многих з них не вподобав Бог, бо поражені були в пустинї.
  • І це приклад для нас, щоб ми не прагнули злого, як вони.
  • Се ж стало ся нам прикладом, щоб не бажали лихого, яко ж і вони бажали.
  • Не будьте ідолопоклонниками, як був дехто з них. Бо сказано у Святому Писанні: «Люди посідали, щоб поїсти і попити, а тоді повставали, щоб розважатися».
  • Анї ідолослужителями не робіть ся, яко ж деякі з них, яко ж писано: Посїдали люде їсти й пити і встали грати.
  • Не будемо віддаватися розпусті, як дехто з них. Бо одного дня від цього двадцять три тисячі полягло! [16]
  • Анї робім перелюбу, як деякі з них робили, та й полягло їх за один день двайцять три тисячі.
  • Тож не будемо спокушати Христа,[17] як дехто з них робив. Вони були покусані зміями і вмерли. [18]
  • Анї спокушуймо Христа, яко ж деякі з тих спокушували, та й погинули від гадюк.
  • Не нарікайте, як дехто з них нарікав і був знищений ангелом смерті. [19]
  • Анї нарекаймо, яко ж деякі з них нарекали, та й погинули від губителя.
  • Все це сталося з ними як приклад нам. І було про це написано, щоб застерегти нас, хто живе після скінчення їхнього віку.
  • Усе ж се прикладами стало ся їм, прописано ж на науку нашу, на котрих конець віку прийшов.
  • Ось чому той, хто вважає, що міцно стоїть, нехай стережеться, щоб не впасти.
  • Тим же, хто думає стояти, нехай гледить, щоб не впав.
  • Вас спіткали ті ж самі спокуси, котрі зазнають усі люди. Та Бог вірний, Він не допустить, щоб ви спокушалися більше, ніж можете витримати. Разом із спокусою Він дасть і полегшення, щоб ви змогли подолати її.
  • Не яка спокуса настигла на вас, тільки чоловіча; вірен же Бог, котрий не допустить, щоб ви були спокушені більш, нїж що здолїєте (знести); а зробить із спокусою й вихід, щоб ви здолїли знести.
  • Тож, любі друзі мої, уникайте служіння бовванам.
  • Тим, любі мої, втїкайте від ідолського служення.
  • Звертаюся до вас як до людей розумних. Судіть самі, про що кажу я.
  • Яко мудрим глаголю; судїть, що я глаголю:
  • Чаша благословення, [20] за яку ми дякуємо, чи не є те ознакою того, що ми об’єднані пожертвою крові Христової? Хліб, що ми ламаємо, чи не є ознакою того, що ми об’єднані пожертвою тіла Христова?
  • Чаша благословення, котру благословляємо, хиба не єсть общеннє крови Христової? хлїб, що переломлюємо, хиба не єсть общеннє тїла Христового?
  • Існує один Хліб, і всі ми від одного Тіла, бо ми поєднані тим Хлібом.
  • Бо один хлїб, одно тїло ми многі; всї бо від одного хлїба причащаємось.
  • Погляньте-но на народ ізраїльський, коли вони їдять пожертви,[21] чи не об’єднані вони тими підношеннями, що на вівтарі?
  • Погляньте на Ізраїля по тїлу; хиба ті, що їдять посьвяти, не спільники жертівнї?
  • Що ж я маю на увазі? Що їжа, яка приноситься в жертву бовванам нічого не варта, бо сам бовван — ніщо.
  • що ж я кажу? що ідол що-небудь єсть? або посьвят ідолський що-небудь єсть?
  • Ні, швидше це означає, що люди, приносячи жертви бовванам, роблять це для нечистих духів, а не для Бога. А я не хочу, щоб ви були спільниками нечистих духів.
  • Нї, а що посьвячують погане, бісам посьвячують, а не Богові. Не хочу ж, щоб ви були спільниками бісів.
  • Ви не можете одночасно пити з чаші Господньої і нечистих духів; не можете розділяти одночасно їжу Господню і диявольську.
  • Не можете чашу Господню пити і чашу бісовську, не можете трапезї Господнїй причащати ся і трапезї бісовській.
  • Чи прагнемо ми прогнівити Господа? [22] Хіба ж ми сильніші за Нього?
  • Чи нам же роздражати Господа? хиба ми дужчі Його?
  • «Усе нам дозволено», — стверджуєте ви. Та не все на користь. «Усе нам дозволено». Та не все допомагає людям стати сильнішими.
  • Все менї можна, та не все на користь; все менї можна, та не все збудовує.
  • Нехай ніхто не шукає вигоди для себе, а лише дбає про ближнього свого.
  • Нїхто свого нехай не шукає, а кожен (того) що другого.
  • Їжте будь-яке м’ясо, що продається на ринку, не питаючи ні про що і без докорів сумління,
  • Все, що на торгу продаєть ся, їжте, нїчого не сумнячись задля совісти.
  • бо «земля і все, що є на ній, належить Господу».
  • Бо Господня земля і повня її.
  • Якщо хтось із невіруючих запросить вас на обід і ви вирішите піти, то їжте все, що перед вами на столі. Не питайте ні про що і не турбуйтеся про своє сумління.
  • Коли ж хто з невірних запрошує вас і схочете пійти, то все поставлене перед вами їжте, нїчого не сумнячись задля совісти.
  • Але якщо хтось скаже вам: «Це м’ясо, що принесли в пожертву бовванам» — то не їжте його. Не їжте заради того, хто вам про це сказав і заради його сумління.
  • Коли ж хто вам скаже: Се ідолський посьвят, тодї не їжте задля того, хто вам сказав, і задля совісти; бо Господня земля і повня її.
  • Коли я так кажу, то маю на увазі не власне сумління, а сумління іншого. Бо навіщо дозволяти, щоб моя воля була засуджена чужим сумлінням.
  • Про совість же я кажу, не про свою, а про другого; чого бо вільність моя судити маєть ся від совісти другого?
  • Якщо я їм з подякою, то навіщо мене ганьбити за те, за що я дякую Всевишньому?
  • Коли ж я благодаттю причащаю ся, на що менї хулу приймати (за те), за що дякую?
  • Отже, чи ви їсте, чи п’єте, чи ще щось робите — робіть усе на Славу Богу.
  • Оце ж, чи то їсте, чи пєте, чи що инше робите, все на славу Божу робіть.
  • Не будьте перешкодою ні юдеям, ні поганам, ані церкві Божій.
  • Не будьте спотиканнєм нї Жидам, нї Грекам, нї церкві Божій,
  • Так само, як я догоджаю всім і в усьому. Я шукаю користі не для себе, а для інших, щоб вони могли спастися.
  • яко ж і я у всьому всїм годжу, не своєї шукаючи користи, а користи многих, щоб спасли ся.

  • ← (1 Коринтян 9) | (1 Коринтян 11) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025