Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (1 Коринтян 10) | (1 Коринтян 12) →

Сучасний переклад

Переклад Куліша та Пулюя

  • Наслідуйте мене, як я наслідую Христа.
  • Будьте послїдувателями моїми, яко ж і я Христів.
  • Я хвалю вас за те, що ви завжди пам’ятаєте про мене. Ви наслідуєте вчення, яке я передав вам.
  • Хвалю ж вас, браттє, що все моє памятаєте і, яко ж я передав вам, перекази держите.
  • Та хочу я, щоб ви знали, що Христос — голова кожному чоловікові, а чоловік — голова жінці. Бог же — голова Христа!
  • Хочу ж, щоб ви знали, що всякому чоловікові голова Христос, голова жінцї чоловік, голова ж Христу — Бог.
  • Кожен чоловік, який молиться або пророкує з покритою головою, ганьбить голову свою.
  • Усякий чоловік, що молить ся або пророкує, покривши голову, осоромлює голову свою.
  • Кожна жінка, яка молиться або пророкує з непокритою головою, ганьбить голову свою. Вона вподібнюється поголеній жінці.
  • Усяка ж жінка, що молить ся або пророкує, не покривши голови, осоромлює голову свою; одно ж бо воно й те саме, якби була й обголена.
  • Якщо жінка не покриває свою голову, то це можна порівняти з соромом поголеного волосся. А якщо це так ганебно, коли її голова поголена або пострижена, то нехай вкриває її.
  • Коли бо не покриваєть ся жінка, нехай і стрижеть ся; коли ж сором жінцї стригти ся чи голити ся, нехай покриваєть ся.
  • Чоловікові не слід вкривати голову, бо він є образом і Славою Бога. Жінка ж є славою чоловіка.
  • Чоловік бо не має покривати голови, образом і славою Божою бувши, жінка ж славою чоловічою.
  • Бо не чоловік походить від жінки, а жінка від чоловіка. [23]
  • Бо не чоловік од жінки, а жінка від чоловіка.
  • Не чоловіка було створено заради жінки, а жінку заради чоловіка.
  • І не сотворено чоловіка ради жінки, а жінку ради чоловіка.
  • Ось чому жінка має покривати свою голову, визнаючи владу над собою.[24] Вона має робити це також заради Ангелів.
  • Тим і мусить жінка знак властї мати на голові ради ангелів.
  • Однак перед Господом жінка залежна від чоловіка так само, як і чоловік залежний від жінки.
  • Однако ж нї чоловік без жінки, нї жінка без чоловіка, в Господї.
  • Бо як жінка походить від чоловіка, так і чоловік також народжується від жінки. І все це йде від Бога.
  • Бо як жінка від чоловіка, так і чоловік через жінку, все ж від Бога.
  • Поміркуйте про це поміж собою: чи личить жінці молитися Богу з непокритою головою?
  • Самі між собою судїть: чи личить жінцї непокритій молитись Богу?
  • Та чи природа сама не вчить вас, що це соромно для чоловіка мати довге волосся?
  • Або чи не сама ж природа навчає вас, що коли чоловік має довге волоссє, то сором йому?
  • Для жінки ж це слава, бо волосся дане для вкриття голови її.
  • Жінка ж, коли має довге волоссє, се слава їй; бо волоссє замість покриття їй дано.
  • Деякі люди можуть сперечатися про це. Та ні ми, ані церкви Божі не визнаємо ці звичаї.
  • Коли ж хто єсть сварливим, то ми такого звичаю не маємо, нї церкви Божі.
  • Даючи вам наступний наказ, я не хвалю вас, бо ваші зустрічі приносять вам більше шкоди, ніж користі.
  • Се ж завіщаючи, не хвалю, що не на лучче, а на гірше збираєтесь.
  • По-перше, я чув, що коли ви збираєтеся разом,[25] то серед вас є розбіжності. Та в це неважко повірити,
  • Бо найперш, як сходитесь ви в церкву, чую, що буває роздїленнє між вами, й почасти вірю.
  • бо за вашим міркуванням, розділення церкви є ознакою істинних послідовників Христових.
  • Треба бо й єресям між вами бути, щоб вірні між вами явились.
  • На ваших сходинах ви не їсте Господню вечерю.[26]
  • Як же сходитесь до купи, то не на те, щоб Господню вечерю їсти.
  • Бо коли ви збираєтеся, то кожен поспішає з’їсти своє: один залишається голодним, а інший впивається.
  • Кожен бо свою вечерю попереду поїсть, і один голодує, другий же впиваєть ся.
  • Хіба не маєте ви осель, щоб їсти й пити? Чи, може, ви зневажаєте Божу церкву? Може, ви хочете принизити бідних? Що мені сказати? Чи слід вас хвалити? Тут я вас не хвалитиму.
  • Хиба бо домів не маєте, щоб їсти й пити? чи церквою Божою гордуєте і осоромлюєте неимущих? Що ж вам сказати? чи похвалити вас у сьому? Не похвалю.
  • Бо я одержав від Господа знання, які й передав вам. Господь Ісус тієї ночі, коли видали Його на страту, узяв хлібину, та віддавши дяку, розломив його зі словами: «Це тіло Моє, що Я віддаю за вас. Їжте його на спомин про Мене».
  • Я бо прийняв од Господа, що й передав вам, що Господь Ісус тієї ночи, котрої був виданий, прийняв хлїб,
  • і, хвалу віддавши, переломив, і рече: Прийміть, їжте, се єсть тїло моє, що за вас ламлене; се робіть на мій спомин.
  • Після вечері Ісус так само взяв чашу з вином і промовив: «Це вино символізує кров Мою, що засновує Новий Заповіт Божий. Хоч би коли ви пили це вино, робитимете це на спомин про Мене».
  • Так само й чашу по вечері глаголючи: Ся чаша єсть новий завіт у крові моїй; се робіть, скільки раз пєте, на мій спомин.
  • Щоразу, як їстимете цей хліб і питимете цю чашу вина, будете свідчите про смерть Господню, аж поки Він не прийде.
  • Скільки бо раз їсте хлїб сей і чашу сю пєте, смерть Господню звіщаєте, доки (Він) прийде.
  • Отож, хто негідно їстиме хліб Господній і питиме Господню чашу вина, винний буде у гріхах проти тіла і крові Господньої.
  • Тим же, хто їсти ме хлїб сей і пити ме чашу Господню недостойно, винен буде тїла і крови Господньої.
  • Отже, насамперед, людина повинна позбавитись огидних думок, а вже потім нехай їсть цей хліб і п’є це вино.
  • Нехай же розгледить чоловік себе і так нехай хлїб їсть і чашу пє.
  • Бо той, хто їсть і п’є, не визнаючи тих, хто є Господнім Тілом, накликає суд на себе.
  • Хто бо їсть і пє недостойно, суд собі їсть і пє, нерозсуджаючи про тїло Господнє.
  • Ось чому серед вас є чимало слабких та хворих, а багато вже й померло.
  • Того-то многі між вами недужі та слабі, й заснуло доволї.
  • Якщо б ми самі судили себе, то не були б судимі.
  • Бо коли б ми самі себе розсуджували, то не були б осуджені.
  • Коли ж нас судить Господь, Він карає нас, щоб не було нас засуджено разом зі світом.
  • Бувши ж осудженими, від Бога караємось, щоб з сьвітом не осудились.
  • Тож, брати і сестри мої, коли ви збираєтеся разом, щоб поїсти, то чекайте одне на одного.
  • Тим же, браттє моє, зійшовшись їсти, один одного дожидайте.
  • Якщо ж хто й справді голодний, нехай поїсть вдома, щоб не осудив вас Господь за те, що ви збираєтесь. Інші ж справи я влаштую, коли прийду.
  • Коли ж хто голодний, дома нехай їсть, щоб на суд не сходились. Про остальне ж, як прийду, дам порядок.

  • ← (1 Коринтян 10) | (1 Коринтян 12) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025