Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
1 Коринтян 12:29
-
Сучасний переклад
Та не всі є апостолами, не всі є пророками, чи не так? Не всі є вчителями або чудотворцями.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Чи ж усі апостоли? Чи ж усі пророки? Чи всі учителі? Чи ж усі чудотворці? -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Хиба всї апостоли? хиба всї пророки? хиба всї учителї? хиба всї сили? -
(ua) Переклад Огієнка ·
Чи ж усі апо́столи? Чи ж усі пророки? Чи ж усі вчителі? Чи ж усі сили чудодійні? -
(ua) Переклад Турконяка ·
Чи всі апостоли? Чи всі пророки? Чи всі вчителі? Чи всі творять чудеса? -
(ru) Синодальный перевод ·
Все ли Апостолы? Все ли пророки? Все ли учители? Все ли чудотворцы? -
(en) King James Bible ·
Are all apostles? are all prophets? are all teachers? are all workers of miracles? -
(en) New International Version ·
Are all apostles? Are all prophets? Are all teachers? Do all work miracles? -
(en) English Standard Version ·
Are all apostles? Are all prophets? Are all teachers? Do all work miracles? -
(ru) Новый русский перевод ·
Разве все апостолы? Разве все пророки? Разве все учители? Разве все совершают чудеса? -
(en) New King James Version ·
Are all apostles? Are all prophets? Are all teachers? Are all workers of miracles? -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Не все ведь апостолы, не все пророки, не все учителя и не все чудотворцы? -
(en) New American Standard Bible ·
All are not apostles, are they? All are not prophets, are they? All are not teachers, are they? All are not workers of miracles, are they? -
(en) Darby Bible Translation ·
[Are] all apostles? [are] all prophets? [are] all teachers? [are] all [in possession of] miraculous powers? -
(en) New Living Translation ·
Are we all apostles? Are we all prophets? Are we all teachers? Do we all have the power to do miracles?