Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
1 Коринтян 15:22
-
Сучасний переклад
Я маю на увазі, що всі вмирають через Адама, та завдяки Христу всі знову житимуть.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Як бо в Адамі всі вмирають, так у Христі й оживуть усі. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Як бо в Адамі всї вмирають, так і в Христї всї оживають. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Бо так, як в Ада́мі вмирають усі, так само в Христі всі оживуть, -
(ua) Переклад Турконяка ·
Як в Адамі всі помирають, так у Христі всі оживуть. -
(ru) Синодальный перевод ·
Как в Адаме все умирают, так во Христе все оживут, -
(en) King James Bible ·
For as in Adam all die, even so in Christ shall all be made alive. -
(en) New International Version ·
For as in Adam all die, so in Christ all will be made alive. -
(en) English Standard Version ·
For as in Adam all die, so also in Christ shall all be made alive. -
(ru) Новый русский перевод ·
Как все умирают в Адаме, так все будут оживлены во Христе. -
(en) New King James Version ·
For as in Adam all die, even so in Christ all shall be made alive. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И как все мы умрём из-за Адама, так же будем возвращены к жизни благодаря тому, что сделал Христос, -
(en) New American Standard Bible ·
For as in Adam all die, so also in Christ all will be made alive. -
(en) Darby Bible Translation ·
For as in the Adam all die, thus also in the Christ all shall be made alive. -
(en) New Living Translation ·
Just as everyone dies because we all belong to Adam, everyone who belongs to Christ will be given new life.