Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
1 Коринтян 2:2
-
Сучасний переклад
Находячись серед вас, я вирішив забути усе, крім Ісуса Христа і Його смерті на хресті.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Ні! Я вирішив не знати нічого іншого між вами, як тільки Ісуса Христа і то розп'ятого. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Бо я надумавсь, не знати нїчого між вами, тільки Ісуса Христа, та й Його розпятого. -
(ua) Переклад Огієнка ·
бо я наду́мавсь нічого між вами не знати, крім Ісуса Христа, і Того розп'я́того. -
(ua) Переклад Турконяка ·
бо я вважав за правильне не знати серед вас нічого, крім Ісуса Христа, і то розп’ятого. -
(ru) Синодальный перевод ·
ибо я рассудил быть у вас не знающим ничего, кроме Иисуса Христа, и притом распятого, -
(en) King James Bible ·
For I determined not to know any thing among you, save Jesus Christ, and him crucified. -
(en) New International Version ·
For I resolved to know nothing while I was with you except Jesus Christ and him crucified. -
(en) English Standard Version ·
For I decided to know nothing among you except Jesus Christ and him crucified. -
(ru) Новый русский перевод ·
Находясь среди вас, я решил не знать ничего, кроме Иисуса Христа, и притом распятого. -
(en) New King James Version ·
For I determined not to know anything among you except Jesus Christ and Him crucified. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Ибо пока я с вами, я решил не познавать ничего, кроме Иисуса Христа, и смерти Его на кресте. -
(en) New American Standard Bible ·
For I determined to know nothing among you except Jesus Christ, and Him crucified. -
(en) Darby Bible Translation ·
For I did not judge [it well] to know anything among you save Jesus Christ, and *him* crucified. -
(en) New Living Translation ·
For I decided that while I was with you I would forget everything except Jesus Christ, the one who was crucified.