Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (1 Коринтян 1) | (1 Коринтян 3) →

Сучасний переклад

Синодальный перевод

  • Тож прийшов я до вас, брати і сестри мої, проповідувати таємну Божу істину, не покладаючись на свою красномовність і мудрість.
  • И когда я приходил к вам, братия, приходил возвещать вам свидетельство Божие не в превосходстве слова или мудрости,
  • Находячись серед вас, я вирішив забути усе, крім Ісуса Христа і Його смерті на хресті.
  • ибо я рассудил быть у вас не знающим ничего, кроме Иисуса Христа, и притом распятого,
  • Отже, я прийшов до вас, слабкий, пройнятий страхом і великим трепетом.
  • и был я у вас в немощи и в страхе и в великом трепете.
  • Слова мої і проповіді були донесені не з переконливістю людської мудрості, а в доказах сили Духа. Нехай ваша віра спирається не на людську мудрість, а на Божу силу.
  • И слово моё и проповедь моя не в убедительных словах человеческой мудрости, но в явлении духа и силы,
  • чтобы вера ваша утверждалась не на мудрости человеческой, но на силе Божией.
  • Ми справді навчаємо мудрості зрілих людей, але не мудрості нинішніх часів і не мудрості правителів світу цього, владі яких настане кінець.
  • Мудрость же мы проповедуем между совершенными, но мудрость не века сего и не властей века сего преходящих,
  • Ми навчаємо таємної Божої мудрості, що була прихована від людей. Бог призначив її нам на Славу іще до початку світу.
  • но проповедуем премудрость Божию, тайную, сокровенную, которую предназначил Бог прежде веков к славе нашей,
  • Це мудрість, про яку жоден із правителів цього світу не знав. Бо якби вони знали, то не розіп’яли б славного Господа.
  • которой никто из властей века сего не познал; ибо если бы познали, то не распяли бы Господа славы.
  • Так сказано у Святому Писанні:
    «Очі не бачили, вуха не чули, і на думку людям не спадало те, що Бог залишив для тих, хто любить Його».
  • Но, как написано: «не видел того глаз, не слышало ухо, и не приходило то на сердце человеку, что приготовил Бог любящим Его».
  • Та Бог відкрив нам це через Духа, Який знає все, навіть найприхованіші таємниці Божі.
  • А нам Бог открыл это Духом Своим; ибо Дух всё проницает, и глубины Божии.
  • Бо хто з людей знає думки іншого? Тільки той дух, який в ньому живе. Так само ніхто не знає думок Божих, крім Духа Божого.
  • Ибо кто из человеков знает, что в человеке, кроме духа человеческого, живущего в нём? Так и Божьего никто не знает, кроме Духа Божия.
  • А ми приймаємо не дух, який належить світу цьому, а Дух, Який йде від Бога, щоб знати те, що щедро було нам дароване Богом.
  • Но мы приняли не духа мира сего, а Духа от Бога, дабы знать дарованное нам от Бога,
  • І говоримо ми про ці речі не словами, яких мудрість людська навчила нас, а словами, яких навчив нас Дух. Ми пояснюємо духовні речі, використовуючи слова від Духа.
  • что и возвещаем не от человеческой мудрости изученными словами, но изученными от Духа Святого, соображая духовное с духовным.
  • Земна людина не сприймає істин, які відкриває Дух Божий. Вона вважає їх безглуздям, та не може зрозуміти це, бо їх можна оцінити тільки за допомогою Святого Духа.
  • Душевный человек не принимает того, что от Духа Божия, потому что он почитает это безумием; и не может разуметь, потому что о сём надобно судить духовно.
  • А духовна людина може судити все, та її саму ніхто не може судити.
  • Но духовный судит о всем, а о нём судить никто не может.
  • Сказано у Святому Писанні:
    «Хто знає думки Господні? Хто може повчати Його?»
    Але ми маємо розум і думки Христові.
  • Ибо кто познал ум Господень, чтобы мог судить его? А мы имеем ум Христов.

  • ← (1 Коринтян 1) | (1 Коринтян 3) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025