Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
1 Коринтян 4:13
-
Сучасний переклад
Коли нас ганьблять, ми благословляємо; коли нас переслідують, ми терпимо; коли на нас зводять наклепи, ми втішаємо. Ми стали покидьками світу, порохом земним, що його люди й дотепер топчуть.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
нас ганьблять, а ми з любов'ю відзиваємося; ми мов те сміття світу стали, покидьки всіх аж досі. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
нас хулять, ми молимось; мов сьміттє сьвіту стали ся ми, ометиця всїм аж досї. -
(ua) Переклад Огієнка ·
як лають, ми молимось; ми стали, як сміття́ те для світу, аж досі ми всім, як ті ви́кидки! -
(ua) Переклад Турконяка ·
коли лають — молимося; ми стали, наче сміття для світу, як покидьки для всіх аж досі. -
(ru) Синодальный перевод ·
хулят нас, мы молим; мы как сор для мира, как прах, всеми попираемый доныне. -
(en) King James Bible ·
Being defamed, we intreat: we are made as the filth of the world, and are the offscouring of all things unto this day. -
(en) New International Version ·
when we are slandered, we answer kindly. We have become the scum of the earth, the garbage of the world — right up to this moment. -
(en) English Standard Version ·
when slandered, we entreat. We have become, and are still, like the scum of the world, the refuse of all things. -
(ru) Новый русский перевод ·
О нас говорят самое плохое, а мы отвечаем добром. До сегодняшнего дня мы как отбросы общества, всеми презираемые. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Когда нас хулят, мы утешаем. Мы как отбросы для мира, прах, попираемый всеми по сей день. -
(en) New American Standard Bible ·
when we are slandered, we try to conciliate; we have become as the scum of the world, the dregs of all things, even until now. -
(en) Darby Bible Translation ·
insulted, we entreat: we are become as [the] offscouring of the world, [the] refuse of all, until now. -
(en) New Living Translation ·
We appeal gently when evil things are said about us. Yet we are treated like the world’s garbage, like everybody’s trash — right up to the present moment.