Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Сучасний переклад
English Standard Version
Ось як люди мають думати про нас, як про слуг Христових, котрим довірено таємні істини Божі.
The Ministry of Apostles
This is how one should regard us, as servants of Christ and stewards of the mysteries of God.
This is how one should regard us, as servants of Christ and stewards of the mysteries of God.
А ті, кому довірено таємниці, мусять бути гідними довіри.
Moreover, it is required of stewards that they be found faithful.
Та мені байдуже, чи ви судитимете мене, чи якийсь інший суд людський, адже й сам я себе не суджу.
But with me it is a very small thing that I should be judged by you or by any human court. In fact, I do not even judge myself.
Сумління моє чисте, та не в цьому моє виправдання. Лише Господь мені суддя.
For I am not aware of anything against myself, but I am not thereby acquitted. It is the Lord who judges me.
Тож не судіть передчасно, доки Господь не прийде. Він висвітлить усе, що приховано в темряві, й виявить таємні задуми сердець. І тоді буде кожному така похвала від Бога, на яку той заслуговує.
Therefore do not pronounce judgment before the time, before the Lord comes, who will bring to light the things now hidden in darkness and will disclose the purposes of the heart. Then each one will receive his commendation from God.
Брати і сестри мої, я показав усе це на прикладах Аполлоса і своєму власному прикладі заради вас, щоб ви змогли навчитись і зрозуміти значення цих слів: «Не йдіть далі того, що написано у Писанні» — щоб ви не величалися одне перед одним. Щоб ви не підносили одних, зневажаючи інших.
Хто каже, що ти кращий за інших? І що ти маєш такого, що не було дано тобі? Але якщо все, що маєш ти, отримав як дарунок, то чого ж вихвалятися, наче лише своїми силами здобув усе це?
For who sees anything different in you? What do you have that you did not receive? If then you received it, why do you boast as if you did not receive it?
Ви вважаєте, що маєте все необхідне. Думаєте, що поставали багатіями й царями без нас. Хотів би я, щоб ви й справді були царями, тоді й ми могли б царювати разом з вами.
Already you have all you want! Already you have become rich! Without us you have become kings! And would that you did reign, so that we might share the rule with you!
Та мені здається, що Бог дав нам, апостолам, останнє місце, зробив нас людьми приреченими до смерті. Адже ми стали видовищем для всього світу: як для Ангелів, так і для людей.
For I think that God has exhibited us apostles as last of all, like men sentenced to death, because we have become a spectacle to the world, to angels, and to men.
Ми нерозумні заради Христа, а ви вважаєте себе такими мудрими в Христі! Ми немічні, а ви похваляєтесь собою, кажучи, що ви дужі! Ви в пошані, а ми безславні!
We are fools for Christ’s sake, but you are wise in Christ. We are weak, but you are strong. You are held in honor, but we in disrepute.
І досі ми голодні й спраглі, бідно одягнені, побиті й безпритульні.
To the present hour we hunger and thirst, we are poorly dressed and buffeted and homeless,
Тяжкою працею, власними руками добуваємо ми щоденний хліб свій.
and we labor, working with our own hands. When reviled, we bless; when persecuted, we endure;
Коли нас ганьблять, ми благословляємо; коли нас переслідують, ми терпимо; коли на нас зводять наклепи, ми втішаємо. Ми стали покидьками світу, порохом земним, що його люди й дотепер топчуть.
when slandered, we entreat. We have become, and are still, like the scum of the world, the refuse of all things.
Я пишу це не для того, щоб присоромити вас. Я застерігаю вас як улюблених дітей своїх.
I do not write these things to make you ashamed, but to admonish you as my beloved children.
Бо якби ви мали навіть десять тисяч наставників у Христі, ви не матимете багато батьків. Це я через Благовість дав вам життя в Ісусі Христі.
Ось чому послав я до вас Тимофія,[4] мого улюбленого й вірного сина в Господі. Він нагадає вам шляхи мої в Христі Ісусі так само, як і я навчаю скрізь, у кожній церкві.
Та дехто з вас запишався, міркуючи, що я не прийду до вас.
Some are arrogant, as though I were not coming to you.
Але невдовзі я буду з вами, якщо на те буде Божа воля. І тоді я побачу, чи спроможні ті красномовні хвальки на щось більше, ніж порожні балачки.
But I will come to you soon, if the Lord wills, and I will find out not the talk of these arrogant people but their power.
Бо Царство Боже виявляється не в словах, а в силі.
For the kingdom of God does not consist in talk but in power.