Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
1 Коринтян 7:25
-
Сучасний переклад
Тепер стосовно неодружених чоловіків та жінок.[10] Я не маю Господнього наказу, але висловлю свою думку як гідний довіри, бо одержав милість від Господа.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Щождо дівиць, то наказу Господнього не маю, а даю раду як той, хто завдяки милості Божій гідний довір'я. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Про дїв же наказу Господнього не маю, а даю раду, яко помилуваний від Господа, щоб вірним бути. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Про дівчат же не маю нака́зу Господнього, але даю раду як той, хто одержав від Господа милість бути вірним. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Що ж до дівчат, то я наказу від Господа не маю, а даю пораду як той, хто помилуваний Господом і гідний довіри. -
(ru) Синодальный перевод ·
Относительно девства я не имею повеления Господня, а даю совет, как получивший от Господа милость быть Ему верным. -
(en) King James Bible ·
Instructions to Unmarried and Widowed
Now concerning virgins I have no commandment of the Lord: yet I give my judgment, as one that hath obtained mercy of the Lord to be faithful. -
(en) New International Version ·
Concerning the Unmarried
Now about virgins: I have no command from the Lord, but I give a judgment as one who by the Lord’s mercy is trustworthy. -
(ru) Новый русский перевод ·
Относительно же невступивших в брак у меня нет указания от Господа, но, получив от Господа милость быть верным, я могу сказать так: -
(en) New King James Version ·
To the Unmarried and Widows
Now concerning virgins: I have no commandment from the Lord; yet I give judgment as one whom the Lord in His mercy has made trustworthy. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Что же касается не состоящих в супружестве, то у меня нет повеления от Господа, но выскажу своё мнение как достойный доверия, ибо Господь оказал мне милость Свою. -
(en) New American Standard Bible ·
Now concerning virgins I have no command of the Lord, but I give an opinion as one who by the mercy of the Lord is trustworthy. -
(en) Darby Bible Translation ·
Instructions to Unmarried and Widowed
But concerning virgins, I have no commandment of [the] Lord; but I give my opinion, as having received mercy of [the] Lord to be faithful. -
(en) New Living Translation ·
Now regarding your question about the young women who are not yet married. I do not have a command from the Lord for them. But the Lord in his mercy has given me wisdom that can be trusted, and I will share it with you.