Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
2 Коринтян 11:8
-
Сучасний переклад
Я брав плату з інших церкв для того, щоб служити вам.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Інші Церкви я оббирав, беручи від них плату, щоб вам служити. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Од инших церков брав я, приймаючи плату, на служеннє вам; -
(ua) Переклад Огієнка ·
Оббирав я інші Церкви́, приймаючи плату для служіння вам. А коли я прийшов до вас і терпів недостачу, то ніко́го я не обтя́жив. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Від інших Церков забрав я, приймаючи плату, щоб вам служити. -
(ru) Синодальный перевод ·
Другим церквам я причинял издержки, получая от них содержание для служения вам; и, будучи у вас, хотя терпел недостаток, никому не докучал, -
(en) King James Bible ·
I robbed other churches, taking wages of them, to do you service. -
(en) New International Version ·
I robbed other churches by receiving support from them so as to serve you. -
(en) English Standard Version ·
I robbed other churches by accepting support from them in order to serve you. -
(ru) Новый русский перевод ·
Я все равно что грабил другие церкви, получая от них плату, чтобы служить вам. -
(en) New King James Version ·
I robbed other churches, taking wages from them to minister to you. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Я отягощал другие церкви, взимая с них плату, ради того, чтобы служить вам. -
(en) New American Standard Bible ·
I robbed other churches by taking wages from them to serve you; -
(en) Darby Bible Translation ·
I spoiled other assemblies, receiving hire for ministry towards you. -
(en) New Living Translation ·
I “robbed” other churches by accepting their contributions so I could serve you at no cost.