Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
2 Коринтян 3:10
-
Сучасний переклад
Адже попередня Слава, порівняно з новою — ніщо.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
І таким чином, те, що частинне було славне, не має більше слави ради переважаючої слави. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Бо й не прославилось прославлене в тій мірі, задля переважуючої слави. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Не просла́вилося бо прославлене, у цій частині, ради слави, що вона переважує, -
(ua) Переклад Турконяка ·
Адже в цьому відношенні не прославилося прославлене — через надмірну славу. -
(ru) Синодальный перевод ·
То прославленное даже не оказывается славным с сей стороны, по причине преимущественной славы последующего. -
(en) King James Bible ·
For even that which was made glorious had no glory in this respect, by reason of the glory that excelleth. -
(en) New International Version ·
For what was glorious has no glory now in comparison with the surpassing glory. -
(en) English Standard Version ·
Indeed, in this case, what once had glory has come to have no glory at all, because of the glory that surpasses it. -
(ru) Новый русский перевод ·
То, что было окружено славой тогда, кажется уже не таким славным по сравнению с гораздо большей славой. -
(en) New King James Version ·
For even what was made glorious had no glory in this respect, because of the glory that excels. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Потому что то, что исполнено было славы в том случае, затмевается славой нового служения. -
(en) New American Standard Bible ·
For indeed what had glory, in this case has no glory because of the glory that surpasses it. -
(en) Darby Bible Translation ·
For also that [which was] glorified is not glorified in this respect, on account of the surpassing glory. -
(en) New Living Translation ·
In fact, that first glory was not glorious at all compared with the overwhelming glory of the new way.