Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Сучасний переклад
New King James Version
Ось чому, маючи це служіння з Божої милості, ми не впадаємо у відчай.
The Light of Christ’s Gospel
Therefore, since we have this ministry, as we have received mercy, we do not lose heart.
Therefore, since we have this ministry, as we have received mercy, we do not lose heart.
Навпаки, ми цілком відмовились від таємних і ганебних звичаїв. Ми не вдаємося до шахрайства, ані до перекручення Слова Божого. Виявляючи Істину, ми віддаємо себе людському сумлінню перед Богом.
І якщо Добра Звістка, яку ми проповідуємо, схована, то лише для тих, хто став на шлях загибелі.
But even if our gospel is veiled, it is veiled to those who are perishing,
Сатана — «бог» [6] цього світу, осліпив розум цих невіруючих, щоб вони не бачили світла, що йде від Доброї Звістки про Славу Христа, та Він є образом Всевишнього Бога.
whose minds the god of this age has blinded, who do not believe, lest the light of the gospel of the glory of Christ, who is the image of God, should shine on them.
Бо ми не про себе проповідуємо, а про Ісуса Христа як Господа, і про те, що ми ваші слуги заради Ісуса.
For we do not preach ourselves, but Christ Jesus the Lord, and ourselves your bondservants for Jesus’ sake.
Бог сказав: «Із темряви засяє світло».[7] Воно засяяло у наших серцях, щоб збагатити нас світлом пізнання слави Божої, яка сяє в особі Ісуса Христа.
For it is the God who commanded light to shine out of darkness, who has shone in our hearts to give the light of the knowledge of the glory of God in the face of Jesus Christ.
Та ми, неначе глиняні глечики, які тримають цей скарб, щоб показати, що ця найвища сила належить Богу, а не нам.
Cast Down but Unconquered
But we have this treasure in earthen vessels, that the excellence of the power may be of God and not of us.
But we have this treasure in earthen vessels, that the excellence of the power may be of God and not of us.
У всьому нас усіляко пригноблюють, та ми не роздавлені; нас збивають з пантелику, та ми не впадаєм у розпач.
We are hard-pressed on every side, yet not crushed; we are perplexed, but not in despair;
Нас переслідують, та ми не покинуті Богом; нас збивають з ніг, та ми не гинемо.
persecuted, but not forsaken; struck down, but not destroyed —
Ми повсякчас зазнаємо смерть Ісуса в наших тілах, щоб і життя Його в нас також виявилося.
always carrying about in the body the dying of the Lord Jesus, that the life of Jesus also may be manifested in our body.
Нас, живих, завжди віддають на смерть за Ісуса, щоб його життя виявилося в наших смертних тілах.
For we who live are always delivered to death for Jesus’ sake, that the life of Jesus also may be manifested in our mortal flesh.
Отже, смерть порядкує в нас, а життя — у вас.
So then death is working in us, but life in you.
Ми маємо один і той же Дух віри, про який сказано у Святому Писанні:
«Я повірив, і тому говорив».
Отже, ми теж віримо, і тому говоримо.
«Я повірив, і тому говорив».
Отже, ми теж віримо, і тому говоримо.
And since we have the same spirit of faith, according to what is written, “I believed and therefore I spoke,” we also believe and therefore speak,
Ми знаємо, що Той, Хто воскресив із мертвих Ісуса Христа, також воскресить і нас разом з Ісусом, і поставить нас разом з вами перед Ним.
knowing that He who raised up the Lord Jesus will also raise us up with Jesus, and will present us with you.
Бо все це робиться заради вас, щоб, як милість Божа поширюється на все більше число людей, вона приносила все більшу подяку і Славу Богу.
For all things are for your sakes, that grace, having spread through the many, may cause thanksgiving to abound to the glory of God.
Ось чому ми не впадаємо у відчай. Навіть, якщо зовні ми старіємо і слабшаємо, проте, внутрішньо ми щодня оновлюємося.
Seeing the Invisible
Therefore we do not lose heart. Even though our outward man is perishing, yet the inward man is being renewed day by day.
Therefore we do not lose heart. Even though our outward man is perishing, yet the inward man is being renewed day by day.
Бо легке короткочасне страждання приносить нам вічну Славу, яка безмежно перевершує ці страждання.
For our light affliction, which is but for a moment, is working for us a far more exceeding and eternal weight of glory,