Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (2 Коринтян 7) | (2 Коринтян 9) →

Сучасний переклад

Переклад Куліша та Пулюя

  • А зараз, брати і сестри, ми хочемо, щоб ви знали про Божу милість, даровану церквам Македонії.
  • Даємо ж вам знати, браттє, про благодать Божу, дану церквам Македонським,
  • Що я маю на увазі? Хоч вони були суворо випробувані у скорботах своїх, та мають безмежну радість. Незважаючи на свою глибоку вбогість, вони багаті щедрістю своєю.
  • що у великому допустї горя наддостаток радощів їх, і до глибини убожество їх достаткувало багацтвом щирости їх.
  • Я можу засвідчити, що вони давали, скільки могли, і навіть більше того зі своєї доброї волі.
  • Бо вони по силї — се я сьвідкую — і над силу доброхітні.
  • Вони невпинно і настійливо благали нас про милість разом з ними служити Божим людям.
  • З великим благаннєм благали нас прийняти дар і товаришуваннє (спільність) в служенню сьвятим.
  • Вони давали зовсім не так, як ми чекали того: сперш ніж віддати гроші, вони віддали себе Господу і нам, бо так волів Всевишній.
  • І не, яко ж ми надїялись, а оддали себе перш Господеві, та й нам, волею Божою;
  • Тому ми просили Тита, бо раз він почав свою милосердну працю для вас, то нехай вже й завершить її.
  • тим то ми вблагали Тита, щоб, яко ж перше почав, так і скінчив у вас благодать сю.
  • Оскільки ви багаті всім: вірою, речами, знаннями, бажанням допомогти у всьому, нашою любов’ю до вас, тож будьте багатими і щедрими у праці для добра інших.
  • А ви, яко ж у всьому достаткуєте вірою, і словом, і знаннєм, і всяким дбаннєм, і любовю вашою до нас, щоб і в сїй благодатї достаткували.
  • Я вам не наказую, а завзяттям інших намагаюся випробувати щирість любові вашої.
  • Не повелїваючи глаголю, а через дбаннє инших хочу допевнитись в щиростї вашої любови.
  • Бо ви знаєте милість Господа нашого Ісуса Христа, Який полишив Небесні багатства, та збіднів заради вас, щоб завдяки Його вбогості ви могли стати багатими.
  • Знаєте бо благодать Господа нашого Ісуса Христа, що задля вас з'убожів, бувши багатим, щоб ви убожеством Його збагатились.
  • Така моя порада вам: минулого року ви не лише бажали першими віддати, а й перші робили це.
  • І в сьому даю раду: се бо вам на користь, котрі не тільки робити, та й хотїти перш почали від торішнього лїта.
  • Тож доведіть до кінця розпочате, щоб здійснилося повною мірою те, чого ви так прагли, й давайте від того, що маєте.
  • Тепер же і кінчіть роботу, щоб яко ж була охота хотїти, так щоб і скінчили по спромозї.
  • Бо, якщо даєте з бажанням, то й дар приймається згідно з тим, що є, а не з тим, чого ви не маєте.
  • Бо коли в кого є охота, то вона приятна по тому, як хто має, а не по тому, як хто не має.
  • Не треба, щоб іншим легше було, а вам стало важче, треба, щоб усім було однаково.
  • (Нехай) бо не (буде) иншим одрада, а вам горе, а по рівнотї:
  • Річ у тім, що ваш теперішній достаток має допомогти іншим у скруті. Щоб потім достаток іншого став у пригоді вам, коли матимете скруту.
  • в теперешнїй час ваш достаток про їх недостаток, щоб і їх достаток був про ваш недостаток, щоб була рівнота,
  • Так сказано у Святому Писанні:
    «Хто мав багато, той не мав надлишку, а хто мав мало, не мав нестатків».
  • яко ж писано: хто (назбирав) багато, не надто мав, і хто мало, не мав недостатку.
  • Дяка Богові, що дав Він серцю Тита таку ж дбайливість про вас, яку маємо ми.
  • Дякуємо ж Богові, що дав таке щире дбаннє про вас у серце Титу.
  • Він зважив на наше прохання і з великим бажанням іде відвідати вас зі своєї власної волі.
  • Бо благаннє таки прийняв, та й, бувши прихильнїщим своєю охотою, вийшов до вас.
  • Ми посилаємо з Титом нашого брата, якого вихваляють у всіх церквах за проповідування Доброї Звістки.
  • Послали ж ми з ним і брата, котрого похвала в євангелию по всїх церквах.
  • До того ж його було обрано церквами супроводжувати нас у цій щедрій праці, якою ми керуємо для Слави [13] Самого Господа, і щоб виявити наше бажання допомогти.
  • Не тільки ж се; а він і вибраний від церков товариш наш з сією благодаттю, що нею служимо на славу самого Господа й на одраду вашу,
  • Ми намагаємося бути обережними і дбайливими, щоб ніхто не зміг дорікати тим, що ми маємо у розпорядженні такі великі гроші.
  • остерегаючись того, щоб хто не дорікав нам достатком сїм, котрим ми служимо,
  • Бо дбаємо про свою честь не тільки перед Господом, а й перед людьми.
  • промишляючи про добре не тільки перед Богом, та й перед людьми.
  • Ми посилаємо з ними також нашого брата, якого випробували багато разів і багато в чому. Він завжди прагне допомогти. А зараз, особливо прагне цього через велику довіру до вас.
  • Послали ж з ними брата нашого, про котрого ми допевнились, що він у многому дуже пильний, тепер же він ще пильнїщий, у великій надїї на вас.
  • Щодо Тита, то він мій товариш і спільник у допомозі вам. Щодо інших наших братів, вони — повноважні представники церкви, бо вони приносять Славу Христові.
  • Що до Тита, то він мій товариш і помічник про вас; що до братів наших, вони посланники церков, слава Христова.
  • Тож засвідчіть їм свою любов. Покажіть, що ми заслужено пишаємося вами, і ми маємо на це підстави, щоб усі церкви побачили це.
  • Покажіть же доказ любови вашої і хвалення нашого вами перед ними й перед лицем церков.

  • ← (2 Коринтян 7) | (2 Коринтян 9) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025