Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Сучасний переклад
New International Version
Вітання від апостола Павла, не призначеного людьми, ані посланого ними нести Благу Вість. Я апостол владою Ісуса Христа і Бога Отця, Який воскресив Його з мертвих.
Paul, an apostle — sent not from men nor by a man, but by Jesus Christ and God the Father, who raised him from the dead —
Разом з усіма братами своїми я шлю листа цього церквам галатським.[1]
Благодать і мир вам від Бога, Отця нашого, і від Господа Ісуса Христа.
Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ,
Він віддав Себе для прощення гріхів наших, щоб визволити нас із того лихого світу, в якому ми живемо. Така воля Бога, Отця нашого.
who gave himself for our sins to rescue us from the present evil age, according to the will of our God and Father,
Я здивований, що ви так скоро відвернулися від Господа, Який покликав вас благодаттю Христовою, і звернулися до чогось іншого, ніж істинне Благовістя.
No Other Gospel
I am astonished that you are so quickly deserting the one who called you to live in the grace of Christ and are turning to a different gospel —
I am astonished that you are so quickly deserting the one who called you to live in the grace of Christ and are turning to a different gospel —
Насправді ж це зовсім не Благовістя. Деякі люди заплутують вас, перекручуючи Добру Звістку про Христа.
which is really no gospel at all. Evidently some people are throwing you into confusion and are trying to pervert the gospel of Christ.
І якщо проповідь йтиме від аби кого, навіть Ангела Небесного, але вона суперечитиме тому, про що ми проповідували, то хай той проповідник буде проклятий!
But even if we or an angel from heaven should preach a gospel other than the one we preached to you, let them be under God’s curse!
Говорили ми це й раніше, і тепер я знову повторюю: якщо хтось проповідує вам Благовість, відмінну від тієї, що ви прийняли, то нехай він буде проклятий!
As we have already said, so now I say again: If anybody is preaching to you a gospel other than what you accepted, let them be under God’s curse!
У людей я шукаю схвалення, чи в Бога? Чи намагаюсь я догоджати людям? Якщо я догоджав людям, то не був би слугою Христовим.
Am I now trying to win the approval of human beings, or of God? Or am I trying to please people? If I were still trying to please people, I would not be a servant of Christ.
Браття і сестри, я хочу, щоб ви знали, що Добра Звістка, яку я вам проповідував — не від людей.
Paul Called by God
I want you to know, brothers and sisters, that the gospel I preached is not of human origin.
I want you to know, brothers and sisters, that the gospel I preached is not of human origin.
Бо я прийняв її не від людини, і не людина мене навчила її, але Ісус Христос явив її мені.
I did not receive it from any man, nor was I taught it; rather, I received it by revelation from Jesus Christ.
Ви чули про моє попереднє життя в релігії юдеїв. Ви знаєте, що я жорстоко переслідував церкву Божу, та намагався зруйнувати її.
For you have heard of my previous way of life in Judaism, how intensely I persecuted the church of God and tried to destroy it.
У своєму служінні юдейській релігії я випереджав багатьох своїх однолітків, бо був надзвичайно відданий ученню своїх прабатьків.
I was advancing in Judaism beyond many of my own age among my people and was extremely zealous for the traditions of my fathers.
Та Бог, Який вибрав мене ще до мого народження, покликав мене милістю Своєю служити Йому.
But when God, who set me apart from my mother’s womb and called me by his grace, was pleased
Коли Всевишній явив мені Сина Свого, щоб я проповідував Добру Звістку про Нього поміж поганами, я не радився ні з ким з людей.
to reveal his Son in me so that I might preach him among the Gentiles, my immediate response was not to consult any human being.
Не ходив я і до Єрусалиму, до апостолів, які вже були обрані до мене. Натомість я подався до Аравії, а потім повернувся в Дамаск.
I did not go up to Jerusalem to see those who were apostles before I was, but I went into Arabia. Later I returned to Damascus.
Після трьох років я пішов до Єрусалиму, щоб познайомитися з Петром. Провів я з ним п’ятнадцять днів.
І нікого з інших апостолів я не бачив, окрім Якова, брата Господнього.
I saw none of the other apostles — only James, the Lord’s brother.
Присягаюся перед Богом, я не брешу про що пишу вам!
I assure you before God that what I am writing you is no lie.
Та Христовим церквам, що в Юдеї, я не був відомий особисто.
I was personally unknown to the churches of Judea that are in Christ.
Вони лише чули, що люди казали: «Цей чоловік, який раніше переслідував нас, зараз проголошує віру, яку колись хотів зруйнувати».
They only heard the report: “The man who formerly persecuted us is now preaching the faith he once tried to destroy.”