Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Галатів 3:9
-
Сучасний переклад
Тож усі, хто вірить, благословенні разом з Авраамом, який повірив.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Так, отже, ті, що вірують, благословляться з вірним Авраамом. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Тим же хто од віри, ті благословенні із вірним Авраамом. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Тому́ ті, хто від віри, бу́дуть поблагосло́влені з вірним Авраамом. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Тому ті, хто від віри, будуть благословенні разом з вірним Авраамом. -
(ru) Синодальный перевод ·
Итак, верующие благословляются с верным Авраамом, -
(en) King James Bible ·
So then they which be of faith are blessed with faithful Abraham. -
(en) New International Version ·
So those who rely on faith are blessed along with Abraham, the man of faith. -
(en) English Standard Version ·
So then, those who are of faith are blessed along with Abraham, the man of faith. -
(ru) Новый русский перевод ·
Поэтому те, кто верит, получают благословение вместе с верующим Авраамом. -
(en) New King James Version ·
So then those who are of faith are blessed with believing Abraham. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И таким образом все, кто веруют, благословенны вместе с Авраамом, который веровал. -
(en) New American Standard Bible ·
So then those who are of faith are blessed with Abraham, the believer. -
(en) Darby Bible Translation ·
So that they who are on the principle of faith are blessed with believing Abraham. -
(en) New Living Translation ·
So all who put their faith in Christ share the same blessing Abraham received because of his faith.