Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Сучасний переклад
Переклад Турконяка
Ось що я хочу сказати: поки спадкоємець іще дитина, він нічим не відрізняється від раба, хоч і володіє всім.
Тож кажу я: доки спадкоємець є малолітній, він нічим не відрізняється від раба, хоч і є володарем усього.
Він перебуває під охороною опікунів і домашніх слуг, аж доки не настане час, призначений його батьком.
Але до часу, призначеного батьком, він перебуває під опікунами й управителями.
Так само й ми, поки були «дітьми», то були поневолені непотрібними правилами [12] цього світу.
Так і ми, доки були дітьми, то були поневолені природними стихіями світу.
Та коли настав час, Бог послав Сина Свого, Який був народжений від жінки і жив за Законом.
Коли ж прийшла повнота часу, Бог послав Свого Сина, Який народився від жінки і був під Законом,
Бог послав Його, щоб Він визволив тих, хто жив під Законом, щоб Бог усиновив нас.
аби викупити тих, які під Законом, щоб ми одержали всиновлення.
А через те, що ви Його діти, Бог послав Дух Сина Свого у ваші серця. І той Дух гукає: «Авва!» [13] — тобто «Отче».
А оскільки ви — сини, то Бог послав у наші серця Духа Свого Сина, Який кличе: Авва, Отче!
Тож якщо ви більше не раби, а діти Господа, то Бог також зробив вас Своїми спадкоємцями.
Тому ти вже не раб, а син, а якщо син, то [через Христа] й спадкоємець Божий.
У минулому, коли ви не знали Бога, ви були рабами богів, що не були справжніми богами.
Але тоді, не знаючи Бога, ви служили тим, які за своєю природою не є богами.
Але тепер, коли ви пізнали істинного Бога, вірніше, це Господь пізнав вас, то чому ж ви повертаєтеся до тих немічних та непотрібних правил, яким знову намагаєтеся служити?
Тепер же, пізнавши Бога, а краще, як Бог пізнав вас, — навіщо знову повертаєтеся до безсилих і убогих стихій, яким бажаєте знову, як і колись, служити?
Мене непокоїть те, що ви дотримуєтеся вчення про певні дні, місяці, сезони та роки. Я боюся, що праця моя для вас була марною.
Ви уважно стежите за днями й місяцями, за порами й роками.
Я боюся за вас: чи не даремно я трудився для вас?
Браття і сестри, я вас благаю, будьте такими, як я! Адже після всього я став таким, як ви, та раніше, ви ставилися до мене досить добре.
Прошу вас, брати: будьте, як я, бо я такий же, як ви. Нічим ви мене не образили.
Ви знаєте, що вперше я прибув до вас тому що був хворим і, в немочі тіла свого, я проповідував Добру Звістку.
Ви знаєте: хоч я в немочі тіла звіщав вам раніше Євангеліє,
Тож мій тілесний стан був великим випробуванням для вас, та ви не погордували мною, ані зневажили мене. Ви прийняли мене, мов Ангела Божого, неначе Самого Ісуса Христа!
та ви [моїм] тілесним випробуванням не погордували, не відштовхнули мене, а прийняли мене як Божого ангела, як Ісуса Христа.
То де ж поділася ваша радість? Я без сумніву можу засвідчити, що ви зробили б усе можливе, щоб допомогти мені: якби ви змогли, то повиймали б свої очі й віддали їх мені.
Тож куди поділося ваше блаженство? Свідчу вам, що якби було можливим, то ви вирвали б свої очі й дали б мені.
Чи, може, я став вашим ворогом, тому що кажу вам правду?
Невже я став вашим ворогом, тому що говорю вам правду?
Ті, хто бажають, [14] щоб ви дотримувалися Закону, дуже завзяті, але нещирі у своїх діях. Вони намагаються розлучити нас із вами і привернути вас на свій бік.
Не на добро виявляють вони ревність до вас, але хочуть вас відлучити, щоб ви про них уболівали.
Завжди приємно, коли хтось зацікавлений тобою, але тільки тоді, коли це з добрими намірами. Це добре завжди, а не лише на той час, поки я між вами.
Адже добре завжди вболівати про добро, а не тільки тоді, коли я присутній у вас.
Любі діти мої, заради вас я знову терплю біль і муки, подібні до тих, які відчуває жінка, народжуючи дитину. І терпітиму їх, аж доки ви не вподобитеся Христу.
Діти мої, я знову терплю нестерпні муки за вас, доки не відобразиться у вас Христос.
Хотів би я бути серед вас зараз і говорити з вами якось інакше, бо не знаю, що й робити з вами.
Хотів би я бути з вами сьогодні та змінити тон своєї мови, тому що вболіваю за вас.
Скажіть мені, ви, хто хоче бути під Законом, хіба ви не чуєте, що каже Закон?
Скажіть мені ви, які хочете бути під Законом, хіба ви не чули Закону?
А сказано, що в Авраама було двоє синів: один від рабині, а другий — від вільної жінки.
Адже написано, що Авраам мав двох синів — одного від рабині, а другого від вільної.
Той, що народжений був від рабині, народився звичайно. Той же, що народжений був від вільної жінки, народився завдяки обітниці Божій.
Але той, хто від рабині, народився по-тілесному, а той, хто від вільної, — згідно з обітницею.
Ця історія має приховане значення: дві жінки уособлюють дві угоди. Одна з них іде від гори Синай і дає початок дітям, приреченим на рабство. Ця угода уособлює в собі Аґар.[15]
Розуміти це потрібно образно, адже тут — два Завіти. Один із Сінайської гори: це Агар, яка народжує в рабство.
Аґар символізує гору Синай, що в Аравії, і відповідає сучасному Єрусалимові, бо вона перебуває в рабстві разом зі своїми дітьми.
Агар означає гору Сінай в Аравії та відповідає теперішньому Єрусалиму, який перебуває в рабстві разом зі своїми дітьми.
Небесний же Єрусалим — вільний. Він є матір’ю всім нам.
А горішній Єрусалим вільний; він є матір’ю для [всіх] нас.
Бо сказано у Святому Писанні:
«Радій неплідна, яка не народжувала. Втішайся й радісно співай, яка мук пологових не мала, адже дітей набагато більше в покинутої,[16] ніж у заміжньої».
«Радій неплідна, яка не народжувала. Втішайся й радісно співай, яка мук пологових не мала, адже дітей набагато більше в покинутої,[16] ніж у заміжньої».
Адже написано: Звеселися, неплідна, яка не родила! Радій і викликуй ти, яка не терпіла мук родів, бо набагато більше дітей у покинутої, ніж у тієї, яка має чоловіка!
Ви ж, брати та сестри мої, діти, подібні Ісааку,[17] народжені через Божу обітницю.
Ви ж, брати, є дітьми обітниці — як Ісаак.
Народжений звичайним способом переслідував того, хто народився волею Духа. Так було тоді, так є й тепер.
Але як тоді народжений за тілом переслідував народженого за духом, так і тепер.
А що сказано у Святому Писанні? «Прожени геть рабиню і сина її, бо син цієї жінки-рабині не буде спадкоємцем разом із сином вільної жінки».
Та що каже Писання? Прожени рабиню та її сина, адже син рабині не буде спадкоємцем разом із сином вільної.