Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Сучасний переклад
King James Bible
Браття і сестри, якщо хтось впаде в гріх, то ви, слідуючи Духові, маєте повернути його на шлях праведний. Але робіть це лагідно і пильнуйте себе, бо також можете бути спокушені.
Bear One Another's Burdens
Brethren, if a man be overtaken in a fault, ye which are spiritual, restore such an one in the spirit of meekness; considering thyself, lest thou also be tempted.
Brethren, if a man be overtaken in a fault, ye which are spiritual, restore such an one in the spirit of meekness; considering thyself, lest thou also be tempted.
Допомагайте одне одному долати життєві перешкоди, і так ви виконуватиме Закон Христовий.
Bear ye one another's burdens, and so fulfil the law of Christ.
Якщо дехто сповнений відчуттям своєї важливості, і через те не бажає так робити, той тільки обманює себе.
For if a man think himself to be something, when he is nothing, he deceiveth himself.
Кожен має сам бути суддею своїх вчинків, і тоді він зможе пишатися своїми досягненнями, не порівнюючи себе ні з ким.
But let every man prove his own work, and then shall he have rejoicing in himself alone, and not in another.
Бо кожен має нести відповідальність за виконання своїх власних обов’язків.
For every man shall bear his own burden.
Той, кого навчають Послання Божого, мусить ділитись усіляким добром з учителем своїм.
Let him that is taught in the word communicate unto him that teacheth in all good things.
Не обманюйте себе. Бога перехитрувати не можна, бо що посієш, те й пожнеш.
Be not deceived; God is not mocked: for whatsoever a man soweth, that shall he also reap.
Хто сіє на полі своєї гріховної натури, той пожне руїну. А хто сіє на полі Духа, той пожне від Духа вічне життя.
For he that soweth to his flesh shall of the flesh reap corruption; but he that soweth to the Spirit shall of the Spirit reap life everlasting.
Творімо ж добро невтомно, і пожнемо тоді вчасно, якщо не знесилимося й не відступимо.
And let us not be weary in well doing: for in due season we shall reap, if we faint not.
Тож, маючи таку нагоду, творімо добро всім людям, а особливо, нашим братам по вірі.
As we have therefore opportunity, let us do good unto all men, especially unto them who are of the household of faith.
Погляньте, якими великими літерами я власноручно пишу вам це послання.
Paul's Final Warning
Ye see how large a letter I have written unto you with mine own hand.
Ye see how large a letter I have written unto you with mine own hand.
Всі ті, хто прагнуть справити добре враження на свій народ, намагаються примусити вас зробити обрізання. Та роблять вони це лише для того, щоб уникнути переслідувань за хрест [22] Христовий.
As many as desire to make a fair shew in the flesh, they constrain you to be circumcised; only lest they should suffer persecution for the cross of Christ.
Адже навіть ті, хто робить обрізання, самі не дотримуються Закону, а лише від вас цього вимагають. І все це для того, щоб похвалитися, що ви підкорилися їм.
For neither they themselves who are circumcised keep the law; but desire to have you circumcised, that they may glory in your flesh.
Я ж не буду вихвалятися ніколи й нічим, окрім хреста Господа нашого Ісуса Христа! Через той Хрест весь світ був розіп’ятий [23] для мене, а я був розіп’ятий для світу.
But God forbid that I should glory, save in the cross of our Lord Jesus Christ, by whom the world is crucified unto me, and I unto the world.
Бо ні обрізання, ні необрізання не мають ніякого значення. Що справді важливе — це нове створіння [24] Боже.
For in Christ Jesus neither circumcision availeth any thing, nor uncircumcision, but a new creature.
Отже, нехай буде мир і милість, всім тим, хто дотримується цього правила, тобто Божому Ізраїлю.[25]
Benediction
And as many as walk according to this rule, peace be on them, and mercy, and upon the Israel of God.
And as many as walk according to this rule, peace be on them, and mercy, and upon the Israel of God.
І нарешті я прошу, щоб ніхто більше не обтяжував мене нічим, бо я вже ношу на тілі своєму рани,[26] які є свідченням того, що я належу Христу.
From henceforth let no man trouble me: for I bear in my body the marks of the Lord Jesus.