Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Сучасний переклад
New International Version
Браття і сестри, якщо хтось впаде в гріх, то ви, слідуючи Духові, маєте повернути його на шлях праведний. Але робіть це лагідно і пильнуйте себе, бо також можете бути спокушені.
Doing Good to All
Brothers and sisters, if someone is caught in a sin, you who live by the Spirit should restore that person gently. But watch yourselves, or you also may be tempted.
Brothers and sisters, if someone is caught in a sin, you who live by the Spirit should restore that person gently. But watch yourselves, or you also may be tempted.
Допомагайте одне одному долати життєві перешкоди, і так ви виконуватиме Закон Христовий.
Carry each other’s burdens, and in this way you will fulfill the law of Christ.
Якщо дехто сповнений відчуттям своєї важливості, і через те не бажає так робити, той тільки обманює себе.
If anyone thinks they are something when they are not, they deceive themselves.
Кожен має сам бути суддею своїх вчинків, і тоді він зможе пишатися своїми досягненнями, не порівнюючи себе ні з ким.
Each one should test their own actions. Then they can take pride in themselves alone, without comparing themselves to someone else,
Бо кожен має нести відповідальність за виконання своїх власних обов’язків.
for each one should carry their own load.
Той, кого навчають Послання Божого, мусить ділитись усіляким добром з учителем своїм.
Nevertheless, the one who receives instruction in the word should share all good things with their instructor.
Не обманюйте себе. Бога перехитрувати не можна, бо що посієш, те й пожнеш.
Do not be deceived: God cannot be mocked. A man reaps what he sows.
Хто сіє на полі своєї гріховної натури, той пожне руїну. А хто сіє на полі Духа, той пожне від Духа вічне життя.
Whoever sows to please their flesh, from the flesh will reap destruction; whoever sows to please the Spirit, from the Spirit will reap eternal life.
Творімо ж добро невтомно, і пожнемо тоді вчасно, якщо не знесилимося й не відступимо.
Let us not become weary in doing good, for at the proper time we will reap a harvest if we do not give up.
Тож, маючи таку нагоду, творімо добро всім людям, а особливо, нашим братам по вірі.
Therefore, as we have opportunity, let us do good to all people, especially to those who belong to the family of believers.
Погляньте, якими великими літерами я власноручно пишу вам це послання.
Not Circumcision but the New Creation
See what large letters I use as I write to you with my own hand!
See what large letters I use as I write to you with my own hand!
Всі ті, хто прагнуть справити добре враження на свій народ, намагаються примусити вас зробити обрізання. Та роблять вони це лише для того, щоб уникнути переслідувань за хрест [22] Христовий.
Those who want to impress people by means of the flesh are trying to compel you to be circumcised. The only reason they do this is to avoid being persecuted for the cross of Christ.
Адже навіть ті, хто робить обрізання, самі не дотримуються Закону, а лише від вас цього вимагають. І все це для того, щоб похвалитися, що ви підкорилися їм.
Not even those who are circumcised keep the law, yet they want you to be circumcised that they may boast about your circumcision in the flesh.
Я ж не буду вихвалятися ніколи й нічим, окрім хреста Господа нашого Ісуса Христа! Через той Хрест весь світ був розіп’ятий [23] для мене, а я був розіп’ятий для світу.
Бо ні обрізання, ні необрізання не мають ніякого значення. Що справді важливе — це нове створіння [24] Боже.
Neither circumcision nor uncircumcision means anything; what counts is the new creation.
Отже, нехай буде мир і милість, всім тим, хто дотримується цього правила, тобто Божому Ізраїлю.[25]
І нарешті я прошу, щоб ніхто більше не обтяжував мене нічим, бо я вже ношу на тілі своєму рани,[26] які є свідченням того, що я належу Христу.
From now on, let no one cause me trouble, for I bear on my body the marks of Jesus.