Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Сучасний переклад
New Living Translation
Вітання від Павла, апостола Ісуса Христа волею Божою, до людей Божих в Ефесі [1] віруючих в Ісуса Христа.
Благодать і мир вам від Бога, Отця нашого, і від Господа нашого Ісуса Христа.
May God our Father and the Lord Jesus Christ give you grace and peace.
Благословенний Бог і Отець Господа нашого Ісуса Христа. У Христі Він благословив нас усіма духовними благословеннями в Царстві Небеснім.
Spiritual Blessings
All praise to God, the Father of our Lord Jesus Christ, who has blessed us with every spiritual blessing in the heavenly realms because we are united with Christ.
Бог обрав нас у Христі ще до створення світу, щоб були ми святими й чистими перед Ним, бо Він любить нас.
Even before he made the world, God loved us and chose us in Christ to be holy and without fault in his eyes.
Він вирішив наперед, що всиновить нас через Ісуса Христа! Така була Його милостива воля.
God decided in advance to adopt us into his own family by bringing us to himself through Jesus Christ. This is what he wanted to do, and it gave him great pleasure.
І то на похвалу милості Його, якою обдарував Він нас в особі Свого улюбленого Сина.
Його пролита кров дала нам звільнення від гріхів. Нам прощено гріхи наші завдяки багатству милості Його.
He is so rich in kindness and grace that he purchased our freedom with the blood of his Son and forgave our sins.
Цю милість дарував нам Всевишній у Своїй глибокій премудрості й завбачливості.
He has showered his kindness on us, along with all wisdom and understanding.
Він відкрив нам таємницю волі Своєї, яка мала бути здійснена через Ісуса Христа.
God has now revealed to us his mysterious will regarding Christ — which is to fulfill his own good plan.
Мета Божа в тому, щоб, коли настане належна година, об’єднати в Христі все, що є на небі й на землі.
And this is the plan: At the right time he will bring everything together under the authority of Christ — everything in heaven and on earth.
Завдяки Христові ми стали людьми Божими і спадкоємцями Його. Нам це було визначено наперед згідно з намірами Того, Хто все здійснює за Своєю волею.
Це сталося для того, щоб ми, євреї, ті хто були першими в надії на Христа, змогли проголошувати хвалу Славі Божій.
God’s purpose was that we Jews who were the first to trust in Christ would bring praise and glory to God.
В Ньому і вас було позначено печаттю обіцяного Духа Святого, коли ви почули слово правди, Добру Звістку про спасіння й повірили в Христа. І зроблено це згідно з обітницею Божою.
Дух Святий є запорукою нашої спадщини, аж поки Бог не дасть звільнення нам, тобто тим, хто належить Йому. І ми вознесемо хвалу Його славі.
The Spirit is God’s guarantee that he will give us the inheritance he promised and that he has purchased us to be his own people. He did this so we would praise and glorify him.
Відтоді, як я почув про вашу віру в Господа Ісуса і про вашу любов до всіх людей Божих, я не перестаю дякувати Богові за вас, згадуючи вас у своїх молитвах.
I have not stopped thanking God for you. I pray for you constantly,
Я молюся, щоб Бог Господа нашого Ісуса Христа, Славний Отець, дарував вам мудре серце й відкритість до Його одкровення, щоб ви могли пізнати Його.
Я молюся, щоб ваші серця відкрилися для сприйняття світла, і ви зрозуміли, що є надія, до якої Він закликає вас; яка багата й прекрасна спадщина, котру Бог її дарує святим людям Своїм; щоб ви збагнули, яка незрівнянно могутня влада Його для нас, хто вірить. Його сила й могутність
I also pray that you will understand the incredible greatness of God’s power for us who believe him. This is the same mighty power
були виявлені в Христі, коли Всевишній воскресив Його з мертвих і посадив праворуч від Себе на Небесах.
that raised Christ from the dead and seated him in the place of honor at God’s right hand in the heavenly realms.
Він посадив Христа вище всіх правителів, влади, сили й царів, вище будь-якого звання, що може бути присвоєне, і не лише в наші часи, а й у майбутньому.
Now he is far above any ruler or authority or power or leader or anything else — not only in this world but also in the world to come.
Бог усе віддав під владу Христову і зробив Його Головою церкви.
God has put all things under the authority of Christ and has made him head over all things for the benefit of the church.