Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Ефесян 3:12
-
Сучасний переклад
В Христі ми можемо наблизитися до Бога впевнено і без страху, через нашу віру в Нього.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
в якому маємо сміливість і повний надії доступ через віру в нього. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
в котрому маємо сьміливість і приступ у надїї через віру Його. -
(ua) Переклад Огієнка ·
в Якім маємо відвагу та доступ у надії через віру в Нього. -
(ua) Переклад Турконяка ·
у Котрому ми маємо відвагу й доступ у надії через віру в Нього. -
(ru) Синодальный перевод ·
в Котором мы имеем дерзновение и надёжный доступ через веру в Него. -
(en) King James Bible ·
In whom we have boldness and access with confidence by the faith of him. -
(en) New International Version ·
In him and through faith in him we may approach God with freedom and confidence. -
(en) English Standard Version ·
in whom we have boldness and access with confidence through our faith in him. -
(ru) Новый русский перевод ·
В Нем и по вере в Него мы можем свободно и уверенно приходить к Богу. -
(en) New King James Version ·
in whom we have boldness and access with confidence through faith in Him. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
В Христе мы обрели смелость и надёжный доступ в присутствие Божье, благодаря вере в Него. -
(en) New American Standard Bible ·
in whom we have boldness and confident access through faith in Him. -
(en) Darby Bible Translation ·
in whom we have boldness and access in confidence by the faith of him.