Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Ефесян 3:4
-
Сучасний переклад
І коли ви прочитаєте це, то побачите, що я розумію таємну істину про Христа.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Коли ви це перечитаєте, зможете збагнути, яке я маю розуміння тієї Христової тайни. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
з того можете, читаючи, зрозуміти розум мій у тайнї Христовій), -
(ua) Переклад Огієнка ·
з чого можете ви, читаючи, пізнати моє розумі́ння таємни́ці Христової. -
(ua) Переклад Турконяка ·
із чого, коли читаєте, ви можете збагнути моє розуміння Христової таємниці. -
(ru) Синодальный перевод ·
то вы, читая, можете усмотреть моё разумение тайны Христовой, -
(en) King James Bible ·
Whereby, when ye read, ye may understand my knowledge in the mystery of Christ) -
(en) New International Version ·
In reading this, then, you will be able to understand my insight into the mystery of Christ, -
(en) English Standard Version ·
When you read this, you can perceive my insight into the mystery of Christ, -
(ru) Новый русский перевод ·
Прочитав это, вы также сможете постичь то, что я знаю о тайне Христа, -
(en) New King James Version ·
by which, when you read, you may understand my knowledge in the mystery of Christ), -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
и если вы прочтёте это, то сможете понять, как проник я в тайную истину о Христе. -
(en) New American Standard Bible ·
By referring to this, when you read you can understand my insight into the mystery of Christ, -
(en) Darby Bible Translation ·
by which, in reading it, ye can understand my intelligence in the mystery of the Christ,) -
(en) New Living Translation ·
As you read what I have written, you will understand my insight into this plan regarding Christ.