Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Сучасний переклад
New King James Version
Через те я, Павло, і став в’язнем тому, що я служу Ісусу Христу заради вас, поган.
The Mystery Revealed
For this reason I, Paul, the prisoner of Christ Jesus for you Gentiles —
For this reason I, Paul, the prisoner of Christ Jesus for you Gentiles —
Напевне, ви чули про те, що Бог дав мені завдання проповідувати Його милість заради вас.
Ви чули, що Бог відкрив мені таємницю, про яку я вже коротко вам писав.
how that by revelation He made known to me the mystery (as I have briefly written already,
І коли ви прочитаєте це, то побачите, що я розумію таємну істину про Христа.
by which, when you read, you may understand my knowledge in the mystery of Christ),
Попереднім поколінням ця таємниця не була оголошена, але вона зараз виявлена Його святим апостолам і пророкам через Духа.
which in other ages was not made known to the sons of men, as it has now been revealed by the Spirit to His holy apostles and prophets:
Ця таємниця в тому, що слухаючи й приймаючи Добру Звістку, погани є спадкоємцями милості Господньої разом із юдеями. Вони є членами єдиного Тіла і співучасниками Божої обітниці в Христі Ісусі.
that the Gentiles should be fellow heirs, of the same body, and partakers of His promise in Christ through the gospel,
Я став служителем, щоб проповідувати цю Добру Звістку, завдяки дарові Божої милості, дарованої мені Його владою.
of which I became a minister according to the gift of the grace of God given to me by the effective working of His power.
Хоч я й найменший з усіх найнезначніших людей Божих, мені була дана ця милість Божа: проповідувати поганам Добру Звістку про незбагненні багатства Христові й відкрити всім людям те, що Він призначив для таємної істини Своєї. Від початку світу вона залишалася схованою у Бога, Який створив усе.
Purpose of the Mystery
To me, who am less than the least of all the saints, this grace was given, that I should preach among the Gentiles the unsearchable riches of Christ,
To me, who am less than the least of all the saints, this grace was given, that I should preach among the Gentiles the unsearchable riches of Christ,
Його намір був в тому, щоб зараз, через церкву, Він міг виявити правителям і володарям у Царстві Небеснім цю багатогранну мудрість Божу. Це була вічна Божа мета, яку Він здійснив через Христа Ісуса, нашого Господа.
according to the eternal purpose which He accomplished in Christ Jesus our Lord,
В Христі ми можемо наблизитися до Бога впевнено і без страху, через нашу віру в Нього.
in whom we have boldness and access with confidence through faith in Him.
Тож я молюся, щоб ви не відступили через мої страждання, бо страждання ці — на ваше благо, для вашої шани і Слави!
Therefore I ask that you do not lose heart at my tribulations for you, which is your glory.
Через те я схиляю коліна в молитві перед Отцем.
Від Нього кожен рід на небі й на землі одержав своє ім’я.
from whom the whole family in heaven and earth is named,
Я молюся, щоб Бог, згідно зі своїм славним багатством, зміг дати вам силу і владу внутрішню через Його Духа.
that He would grant you, according to the riches of His glory, to be strengthened with might through His Spirit in the inner man,
Хай Христос живе у ваших серцях завдяки вірі вашій. Хай життя ваше засновується на любові, та зміцнюється в ній.
that Christ may dwell in your hearts through faith; that you, being rooted and grounded in love,
Зрозумійте разом з усіма людьми Божими, яка широка, довга, висока й глибока любов Христова.
may be able to comprehend with all the saints what is the width and length and depth and height —
Я молюся, щоб ви пізнали цю любов, яка перевершує всі знання, щоб вам сповнитися всією повнотою Божою.
to know the love of Christ which passes knowledge; that you may be filled with all the fullness of God.
Слава Богу, Який може Своєю силою, яка діє в нас, зробити незрівнянно більше, ніж те, про що ми можемо молитися й мріяти.
Now to Him who is able to do exceedingly abundantly above all that we ask or think, according to the power that works in us,