Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Ефесян 4:20
-
Сучасний переклад
Але це життя, зовсім не те, про яке ви дізналися пізнавши Христа.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Та ви не так Христа вивчили, -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Ви ж не так познали Христа: -
(ua) Переклад Огієнка ·
Але ви не так пізнали Христа, -
(ua) Переклад Турконяка ·
Але ви не так пізнали Христа, -
(ru) Синодальный перевод ·
Но вы не так познали Христа; -
(en) King James Bible ·
But ye have not so learned Christ; -
(en) New International Version ·
That, however, is not the way of life you learned -
(en) English Standard Version ·
But that is not the way you learned Christ! — -
(ru) Новый русский перевод ·
Но вы не так узнали Христа. -
(en) New King James Version ·
But you have not so learned Christ, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Но не такое узнали вы о Христе, -
(en) New American Standard Bible ·
But you did not learn Christ in this way, -
(en) Darby Bible Translation ·
But *ye* have not thus learnt the Christ, -
(en) New Living Translation ·
But that isn’t what you learned about Christ.