Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Сучасний переклад
New International Version
Тож я, як в’язень, який належить Господу, благаю вас жити так, як то личить людям Божим, та бути гідними поклику Божого.
Unity and Maturity in the Body of Christ
As a prisoner for the Lord, then, I urge you to live a life worthy of the calling you have received.
As a prisoner for the Lord, then, I urge you to live a life worthy of the calling you have received.
Будьте завжди покірливими й лагідними, а також терплячими й приймайте один одного з любов’ю.
Be completely humble and gentle; be patient, bearing with one another in love.
Намагайтеся зберегти єдність даровану Духом. Ревно бережіть її.
Make every effort to keep the unity of the Spirit through the bond of peace.
Є лиш одне Тіло і один Дух, і ви були покликані Богом, щоб розділити одну надію.
There is one body and one Spirit, just as you were called to one hope when you were called;
Є лише один Бог і Отець всіх. Він володар усього, виявлений в усьому, і Він усюди.
one God and Father of all, who is over all and through all and in all.
Але кожному з нас була дарована особлива милість, мірою щедрості Христової.
But to each one of us grace has been given as Christ apportioned it.
Ось чому сказано у Святому Писанні:
«І коли вознісся Він, то взяв полонених із Собою і роздав дари людям».
«І коли вознісся Він, то взяв полонених із Собою і роздав дари людям».
Що ж означають слова: «Він вознісся» — як не те, що Він сперше спустився на землю?
Таким чином, це саме Христос зійшов, а потім вознісся на вище з Небес, щоб наповнити Собою цілком все.
He who descended is the very one who ascended higher than all the heavens, in order to fill the whole universe.)
Він Сам дарував одним бути апостолами, другим — пророками, третім — проповідниками Доброї Звістки, а четвертим — пастирями й учителями.
So Christ himself gave the apostles, the prophets, the evangelists, the pastors and teachers,
І зробив Він так, щоб підготувати людей Божих до служіння й підсилення Тіла Христова, і щоб ми всі прийшли до єднання у вірі та в пізнанні Сина Божого, до зрілості, і досягли висот досконалості Христової.
to equip his people for works of service, so that the body of Christ may be built up
until we all reach unity in the faith and in the knowledge of the Son of God and become mature, attaining to the whole measure of the fullness of Christ.
Тоді ми вже більш не будемо як немовлята або ті, хто постійно змінює свої думки, неначе то хвилі кидають човен з боку в бік. Вітер [9] усякого нового вчення не захопить нас тоді, і ми не будемо втягнені в гріх обманами хитрунів.
Then we will no longer be infants, tossed back and forth by the waves, and blown here and there by every wind of teaching and by the cunning and craftiness of people in their deceitful scheming.
Тож промовлятимемо істину з любов’ю і зростатимемо в усьому, щоб бути схожими на Христа. Бо Ісус — голова,
Instead, speaking the truth in love, we will grow to become in every respect the mature body of him who is the head, that is, Christ.
та усе тіло залежить від Нього. Його владою усі частини тіла з’єднані докупи, і все воно тримається разом завдяки Христу. І коли кожна окрема частина виконує те, що мусить, все тіло росте й міцніє завдяки любові.
From him the whole body, joined and held together by every supporting ligament, grows and builds itself up in love, as each part does its work.
Тому кажу я це й застерігаю в ім’я Господнє, щоб ви більше не жили так, як погани живуть зі своїми нікчемними думками.
Instructions for Christian Living
So I tell you this, and insist on it in the Lord, that you must no longer live as the Gentiles do, in the futility of their thinking.
So I tell you this, and insist on it in the Lord, that you must no longer live as the Gentiles do, in the futility of their thinking.
Розум їхній затьмарений, вони відірвані від життя, що йде від Бога. Вони нічого не розуміють, бо відмовляються слухати голосу істини.
They are darkened in their understanding and separated from the life of God because of the ignorance that is in them due to the hardening of their hearts.
Вони втратили почуття сорому й віддалися злу і розпусті.
Having lost all sensitivity, they have given themselves over to sensuality so as to indulge in every kind of impurity, and they are full of greed.
Але це життя, зовсім не те, про яке ви дізналися пізнавши Христа.
That, however, is not the way of life you learned
Та я не маю сумніву, що ви чули про Нього і, як Його послідовники, навчені істини, яка в Ньому.
when you heard about Christ and were taught in him in accordance with the truth that is in Jesus.
Щодо вашого минулого життя, то вас вчили позбавлятися вашої старої суті, яка занепадає від облудних бажань.
You were taught, with regard to your former way of life, to put off your old self, which is being corrupted by its deceitful desires;
Ви повинні відновитися в ваших серцях і розумі, та «зодягнутися в нового чоловіка», який був створений у подобі Божій і відрізняється праведністю й святістю, що йдуть від істини.
to be made new in the attitude of your minds;
and to put on the new self, created to be like God in true righteousness and holiness.
Отже, зречіться брехні! «Кожен має бути щирим із ближніми своїми», бо всі ми — частини одного тіла.
Therefore each of you must put off falsehood and speak truthfully to your neighbor, for we are all members of one body.
«Не грішіть, гніваючись» та позбудьтеся гніву перш, ніж сонце зайде.
Хто крав, нехай більше не краде. Краще працювати й зробити щось корисне, щоб поділитися тим з нужденними.
Anyone who has been stealing must steal no longer, but must work, doing something useful with their own hands, that they may have something to share with those in need.
Нехай жодне огидне слово не сходить з уст ваших, а кажіть лише те, що допомагає людям духовно зростати згідно з їх потребою, щоб ви допомогли тим, хто чує вас.
Do not let any unwholesome talk come out of your mouths, but only what is helpful for building others up according to their needs, that it may benefit those who listen.
Не засмучуйте Божого Духа Святого, бо Він — доказ того, що ви належите Богу і що Він захистить вас до тих пір, коли настане час вашого звільнення.
And do not grieve the Holy Spirit of God, with whom you were sealed for the day of redemption.
Нехай усі прикрощі, лють, гнів, лихослів’я і наклепи полишать вас — разом з усіляким злом.
Get rid of all bitterness, rage and anger, brawling and slander, along with every form of malice.