Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Сучасний переклад
Переклад Хоменка
Тож я, як в’язень, який належить Господу, благаю вас жити так, як то личить людям Божим, та бути гідними поклику Божого.
Отож, благаю вас я, Господній в'язень, поводитися достойно покликання, яким вас візвано,
Будьте завжди покірливими й лагідними, а також терплячими й приймайте один одного з любов’ю.
в повноті покори й лагідности, з довготерпеливістю, терплячи один одного в любові,
Намагайтеся зберегти єдність даровану Духом. Ревно бережіть її.
стараючися зберігати єдність духа зв'язком миру.
Є лиш одне Тіло і один Дух, і ви були покликані Богом, щоб розділити одну надію.
Одне бо тіло, один дух, а й в одній надії вашого покликання, яким ви були візвані.
Є лише один Бог і Отець всіх. Він володар усього, виявлений в усьому, і Він усюди.
Один Бог і Отець усіх, що над усіма й через усіх і в усіх.
Але кожному з нас була дарована особлива милість, мірою щедрості Христової.
Кожному з нас дана благодать за мірою Христових дарів.
Ось чому сказано у Святому Писанні:
«І коли вознісся Він, то взяв полонених із Собою і роздав дари людям».
«І коли вознісся Він, то взяв полонених із Собою і роздав дари людям».
Тому й сказано: “Вийшов на висоту, забрав у полон бранців, дав дари людям.”
Що ж означають слова: «Він вознісся» — як не те, що Він сперше спустився на землю?
А те “вийшов” що означає, як не те, що він був зійшов і в найнижчі частини землі?
Таким чином, це саме Христос зійшов, а потім вознісся на вище з Небес, щоб наповнити Собою цілком все.
Той же, хто був зійшов на низ, це той самий, що вийшов найвище всіх небес, щоб усе наповнити.
Він Сам дарував одним бути апостолами, другим — пророками, третім — проповідниками Доброї Звістки, а четвертим — пастирями й учителями.
І він сам настановив одних апостолами, інших — пророками, ще інших — євангелистами і пастирями, і вчителями,
І зробив Він так, щоб підготувати людей Божих до служіння й підсилення Тіла Христова, і щоб ми всі прийшли до єднання у вірі та в пізнанні Сина Божого, до зрілості, і досягли висот досконалості Христової.
для вдосконалення святих на діло служби, на будування Христового тіла,
аж поки ми всі не дійдемо до єдности в вірі й до повного спізнання Божого Сина, до звершености мужа, до міри повного зросту повноти Христа.
Тоді ми вже більш не будемо як немовлята або ті, хто постійно змінює свої думки, неначе то хвилі кидають човен з боку в бік. Вітер [9] усякого нового вчення не захопить нас тоді, і ми не будемо втягнені в гріх обманами хитрунів.
Тоді ми не будемо більше малолітками, яких кидають хвилі і яких обносить усякий вітер науки, зводячи на манівці людською хитрістю й обманом.
Тож промовлятимемо істину з любов’ю і зростатимемо в усьому, щоб бути схожими на Христа. Бо Ісус — голова,
Але будемо жити по правді та в любові, в усьому зростаючи в того, хто є головою — у Христа.
та усе тіло залежить від Нього. Його владою усі частини тіла з’єднані докупи, і все воно тримається разом завдяки Христу. І коли кожна окрема частина виконує те, що мусить, все тіло росте й міцніє завдяки любові.
Кожне тіло, складене та споєне всякою в'яззю допомоги, згідно з відповідним діянням кожного члена, від нього бере зріст на будування самого себе в любові.
Тому кажу я це й застерігаю в ім’я Господнє, щоб ви більше не жили так, як погани живуть зі своїми нікчемними думками.
Отож, кажу і в Господі вас заклинаю, щоб ви більш не поводились, як поводяться погани, що ходять у марноті свого ума,
Розум їхній затьмарений, вони відірвані від життя, що йде від Бога. Вони нічого не розуміють, бо відмовляються слухати голосу істини.
бувши запоморочені умом, далекі від життя в Бозі із-за свого неуцтва, що є в них, та через зачерствілість свого серця.
Вони втратили почуття сорому й віддалися злу і розпусті.
Вони, очманівши, віддали себе непогамованій розпусті, щоб з ненаситністю коїти всяку нечисть.
Але це життя, зовсім не те, про яке ви дізналися пізнавши Христа.
Та ви не так Христа вивчили,
Та я не маю сумніву, що ви чули про Нього і, як Його послідовники, навчені істини, яка в Ньому.
як це про нього чули й були навчилися у ньому, як то воно справді є в Ісусі.
Щодо вашого минулого життя, то вас вчили позбавлятися вашої старої суті, яка занепадає від облудних бажань.
А саме: вам треба позбутися, за вашим попереднім життям, старої людини, яку розтлівають звабливі пристрасті,
Ви повинні відновитися в ваших серцях і розумі, та «зодягнутися в нового чоловіка», який був створений у подобі Божій і відрізняється праведністю й святістю, що йдуть від істини.
а відновитись духом вашого ума
й одягнутись у нову людину, створену на подобу Божу, у справедливості й у святості правди.
Отже, зречіться брехні! «Кожен має бути щирим із ближніми своїми», бо всі ми — частини одного тіла.
Тому, відкинувши брехню, говоріть кожен правду ближньому своєму, ми бо один одному члени.
«Не грішіть, гніваючись» та позбудьтеся гніву перш, ніж сонце зайде.
Гнівайтеся, та не грішіте! Хай сонце не заходить над вашим гнівом;
Хто крав, нехай більше не краде. Краще працювати й зробити щось корисне, щоб поділитися тим з нужденними.
Хто крав, нехай не краде більше, а краще хай працює, творивши власними руками добро, щоб він мав змогу дати тому, хто потребує.
Нехай жодне огидне слово не сходить з уст ваших, а кажіть лише те, що допомагає людям духовно зростати згідно з їх потребою, щоб ви допомогли тим, хто чує вас.
Жадне погане слово нехай не виходить з уст ваших, а лише гарне, що може в потребі повчити, і щоб це вийшло на користь тим, які чують його.
Не засмучуйте Божого Духа Святого, бо Він — доказ того, що ви належите Богу і що Він захистить вас до тих пір, коли настане час вашого звільнення.
І не засмучуйте Святого Духа Божого, що ним ви назнаменовані на день відкуплення.
Нехай усі прикрощі, лють, гнів, лихослів’я і наклепи полишать вас — разом з усіляким злом.
Усяка досада, гнів, лють, крик та хула мусять бути викорінені з-посеред вас разом з усією злобою.