Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Сучасний переклад
English Standard Version
Будьте послідовниками Бога, як Його улюблені діти.
Walk in Love
Therefore be imitators of God, as beloved children.
Therefore be imitators of God, as beloved children.
Живіть у любові, як Христос любив і Він віддав Себе за нас, як запашне приношення і пожертву Богу.
And walk in love, as Christ loved us and gave himself up for us, a fragrant offering and sacrifice to God.
Про розпусту, нечисть усіляку чи пожадливість нехай навіть не згадують поміж вас, бо це не личить Божим людям.
But sexual immorality and all impurity or covetousness must not even be named among you, as is proper among saints.
Не повинно бути ні ганебних промов, ні марнослів’я, ні непристойних жартів. Це також не личить вам. Нехай краще буде вдячність.
Let there be no filthiness nor foolish talk nor crude joking, which are out of place, but instead let there be thanksgiving.
Будьте певні, що жоден розпусник, нечистий або лихий чоловік не успадкує Царства Христового й Божого, бо це те саме, що й ідолопоклонство.
For you may be sure of this, that everyone who is sexually immoral or impure, or who is covetous (that is, an idolater), has no inheritance in the kingdom of Christ and God.
Нехай ніхто не обманює вас марними словами, бо за це впаде гнів Божий на непокірливих.
Let no one deceive you with empty words, for because of these things the wrath of God comes upon the sons of disobedience.
І кажу я так, бо колись ви були сповнені темряви, а зараз сповнені світла як послідовники Бога. Тож живіть як діти світла.
for at one time you were darkness, but now you are light in the Lord. Walk as children of light
Бо вплив світла видно в кожному прояві доброти, в праведності й правді.
(for the fruit of light is found in all that is good and right and true),
Завжди намагайтеся збагнути, що до вподоби Господу.
and try to discern what is pleasing to the Lord.
Не беріть участі у марних і безплідних справах темряви, а краще викривайте їх.
Take no part in the unfruitful works of darkness, but instead expose them.
Соромно навіть казати про те, що деякі люди чинять потай.
For it is shameful even to speak of the things that they do in secret.
Та світло викриває усі ті злі й негідні вчинки.
But when anything is exposed by the light, it becomes visible,
Так, все проясняється у світлі! Ось чому ми кажемо:
«Встань, той, хто спить! Воскресни з мертвих, і Христос освітить тебе».
«Встань, той, хто спить! Воскресни з мертвих, і Христос освітить тебе».
for anything that becomes visible is light. Therefore it says,
“Awake, O sleeper,
and arise from the dead,
and Christ will shine on you.”
“Awake, O sleeper,
and arise from the dead,
and Christ will shine on you.”
Тож пильнуйте, як ви живете: не чиніть, як нерозумні, але будьте розумними.
Look carefully then how you walk, not as unwise but as wise,
Використовуйте кожну нагоду творити добро, бо часи зараз недобрі.
making the best use of the time, because the days are evil.
Не будьте нерозсудливими, намагайтеся пізнати волю Господа.
Therefore do not be foolish, but understand what the will of the Lord is.
Не впивайтеся вином, бо це приводить до розпусти.[10] Краще сповнюйтеся Духом.
And do not get drunk with wine, for that is debauchery, but be filled with the Spirit,
Спілкуйтеся між собою псалмами, гімнами й духовними піснями. Співайте й складайте в серцях своїх мелодію, прославляючи Господа.
addressing one another in psalms and hymns and spiritual songs, singing and making melody to the Lord with your heart,
Дякуйте завжди й за все Богу, Отцю нашому, в ім’я Господа нашого Ісуса Христа.
giving thanks always and for everything to God the Father in the name of our Lord Jesus Christ,
Підкоряйтеся одне одному, шануючи Христа.
submitting to one another out of reverence for Christ.
Жінки, підкоряйтеся чоловікам своїм, як Господу.
Wives and Husbands
Wives, submit to your own husbands, as to the Lord.
Wives, submit to your own husbands, as to the Lord.
Бо чоловік — голова над жінкою своєю, як Христос — голова над церквою. Ісус Христос — Спаситель церкви, тіла Свого.
For the husband is the head of the wife even as Christ is the head of the church, his body, and is himself its Savior.
Але як церква кориться Христу, так і жінка мусить коритися чоловікові у всьому.
Now as the church submits to Christ, so also wives should submit in everything to their husbands.
Чоловіки, любіть жінок своїх, як Христос полюбив Свою церкву, та віддав Себе за неї в жертву.
Husbands, love your wives, as Christ loved the church and gave himself up for her,
Він зробив це, щоб освятити її для служіння Богу, очистивши її словом Доброї Звістки і обмивши в воді,
that he might sanctify her, having cleansed her by the washing of water with the word,
щоб поставити Собі церкву як наречену: сяйливу, бездоганну, без будь-яких недоліків, святу й невинну.
Чоловіки так повинні любити жінок своїх, як вони люблять тіла свої. Хто любить жінку свою, той любить себе самого.
In the same way husbands should love their wives as their own bodies. He who loves his wife loves himself.
Бо немає таких, хто ненавидить тіло своє. Кожен годує його й піклується про нього, як Христос — про церкву,
For no one ever hated his own flesh, but nourishes and cherishes it, just as Christ does the church,
Так сказано у Святому Писанні: «Тож чоловік залишить своїх батька й матір і з’єднається зі своєю жінкою, і вони стануть одним тілом».
“Therefore a man shall leave his father and mother and hold fast to his wife, and the two shall become one flesh.”
Ця велика таємниця дуже важлива, і я кажу це про Христа й церкву.
This mystery is profound, and I am saying that it refers to Christ and the church.