Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Ефесян 6:10
-
Сучасний переклад
І нарешті таке. Будьте міцні в Господі, в Його могутній силі.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Нарешті кріпіться в Господі та в могутності його сили. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
На останок, браттє моє, кріпіть ся в Господї і в потузї сили Його. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Наре́шті, мої брати, зміцняйтеся Господом та могу́тністю сили Його! -
(ua) Переклад Турконяка ·
Нарешті, зміцнюйтеся Господом та могутністю Його сили. -
(ru) Синодальный перевод ·
Наконец, братия мои, укрепляйтесь Господом и могуществом силы Его. -
(en) King James Bible ·
The Full Armor of God
Finally, my brethren, be strong in the Lord, and in the power of his might. -
(en) New International Version ·
The Armor of God
Finally, be strong in the Lord and in his mighty power. -
(en) English Standard Version ·
The Whole Armor of God
Finally, be strong in the Lord and in the strength of his might. -
(ru) Новый русский перевод ·
И в заключение хочу сказать: укрепляйтесь в Господе Его мощью и силой. -
(en) New King James Version ·
The Whole Armor of God
Finally, my brethren, be strong in the Lord and in the power of His might. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И наконец, скажу: укрепитесь в вере в Бога и великую силу Его. -
(en) New American Standard Bible ·
The Armor of God
Finally, be strong in the Lord and in the strength of His might. -
(en) Darby Bible Translation ·
The Full Armor of God
For the rest, brethren, be strong in [the] Lord, and in the might of his strength. -
(en) New Living Translation ·
The Whole Armor of God
A final word: Be strong in the Lord and in his mighty power.