Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Сучасний переклад
Cовременный перевод WBTC
Діти, слухайтеся батьків своїх, як це бажано Господу, бо так правильно поводити себе.
Дети, повинуйтесь родителям своим, как угодно Богу, ибо это правильно.
«Шануйте батька й матір своїх» — це перша заповідь, що має обітницю.
"Чти отца и мать свою", — вот что гласит первая заповедь вместе с обещанием,
Та ось що обіцяв Господь: «Все буде добре для тебе, й житимеш довго на землі».
что "тогда всё будет хорошо у тебя, и ждёт тебя долгая жизнь на земле".
Батьки, не дратуйте дітей своїх, а краще виховуйте їх в навчанні і в настановах Господніх.
Родители же, не ввергайте ваших детей во гнев, а растите их в согласии с учением и наставлениями Господними.
Раби, коріться господарям вашим земним зі страхом і повагою, зі щирістю в серці, як корилися б Христу.
Рабы, повинуйтесь вашим земным хозяевам со страхом и трепетом, и искренностью в сердце, как повиновались бы вы Христу.
Працюйте не лише тоді, коли ви під наглядом, неначе заради похвали людської. Працюйте як раби Христові, виконуючи волю Божу від усього серця.
Трудитесь не только тогда, когда наблюдают за вами, как если бы искали вы одобрения людского, а трудитесь, как слуги Христовы, от всего сердца исполняющие волю Божью.
Працюйте ревно, як служили б Господу, а не тільки людям.
Трудитесь со рвением, как если бы служили вы Господу, а не людям.
Якщо хто з вас творить добро, то добро йому й повернеться від Господа, однаково рабу, чи вільному.
Помните, что если каждый из вас совершит что-то хорошее, то это вернётся к нему обратно от Господа, будь он рабом или свободным человеком.
Ви ж, пани, ставтеся до рабів своїх так само й полиште свої погрози. Пам’ятайте, що й ваш Господар і їхній — на небі. Він — справедливий, і ні до кого з вас не схиляється більше, ніж до іншого.
А вы, хозяева, обращайтесь с рабами точно так же и оставьте свои угрозы. Помните, что и ваш хозяин и их — на небе и что Он никому не оказывает предпочтения.
І нарешті таке. Будьте міцні в Господі, в Його могутній силі.
И наконец, скажу: укрепитесь в вере в Бога и великую силу Его.
Зодягніться в повний обладунок Божий, щоб протистояти диявольським підступам.
Облачитесь в доспехи Божьи, чтобы противостоять всем проискам дьявольским.
Бо ми боремося не проти людей, не проти плоті й крові, а проти правителів, володарів темряви цього світу, духовних сил зла на Небесах.
Ибо мы боремся не против плоти и крови человеческой, а против правителей, против властей, против вселенских сил этого тёмного века и духовных сил зла в небесах.
А тому зодягніться в повний обладунок Божий, щоб змогли ви протистояти, коли настане лихий день, і вистояти, перемігши все.
А посему, облачитесь в полные доспехи Божьи, чтобы противостоять, когда настанет чёрный день, и выстоять, сделав всё возможное.
Тож будьте стійкими. Підпережіться паском правди, а праведність візьміть своїм панцирем.
Стойте же твёрдо, препоясавшись истиной. Пусть праведность ваша будет вашей кольчугой.
І, щоб мати стійку опору, взуйтесь у Добру Звістку про мир.
Пусть готовность ваша проповедовать благую весть о мире станет обувью на ваших ногах.
А також візьміть віру як щит, за допомогою якого ви зможете зупинити всі вогняні стріли лукавого.
В дополнение к этому, оснаститесь верой, как щитом, с помощью которого вы сможете загасить все огненные стрелы, выпущенные лукавым.
Візьміть спасіння своїм шоломом вашим, а мечем Духа — Послання Боже.
Спасением пользуйтесь, словно шлемом, и взмахните мечом Духа Святого — посланием Божьим,
Палкими молитвами і благаннями в Дусі моліться завжди. Ви завжди мусите бути пильними в молитвах за всіх людей Божих.
и в каждой молитве просите, что нужно вам. Молитесь при всяком случае Духом Святым. А посему всегда будьте наготове и молитесь настоятельно за всех людей Божьих
Моліться також за мене, щоб хоч коли я говорив, вірні слова були дані мені, і я сміливо міг сповістити таємницю Доброї Звістки.
и за меня, чтобы было мне послание, так что, когда открою я рот свой, я мог бы смело оповещать о тайной истине благовествования.
Моє призначення — завжди проповідувати Добру Звістку, навіть зараз, знаходячись у в’язниці. Моліться, щоб я міг сміливо проповідувати: так, як це мені належить робити.
Ему я служу, как посланец в цепях. Молитесь, чтобы я смог проповедовать смело, как и следует мне говорить.
А щоб ви також могли дізнатися все про мене і про те, що я роблю, то Тихик, наш улюблений брат і вірний слуга в Господі, докладно розповість вам.
Чтобы вы узнали о делах моих и о том, что делаю я, Тихик, наш брат возлюбленный и преданный слуга Господний, расскажет вам обо всём.
Я посилаю його до вас саме для того, щоб він повідав вам усі новини про мене, і міг утішити серця ваші.
Я посылаю его к вам для того, чтобы вы узнали все новости про меня и чтобы он утешил сердца ваши.
Мир вам, брати і сестри мої, та любов, яка йде з вірою від Бога Отця і Господа Ісуса Христа.
Мир и любовь вам, братья, и вера от Бога Отца Нашего, и от Господа Иисуса Христа.