Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Сучасний переклад
New King James Version
Павло, волею Божою апостол Христа Ісуса і Тимофій, брат наш, вітають людей Божих в Колосах, братів і сестер наших вірних в Христі. Благодать вам і мир від Бога, Отця нашого.
Greeting
Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, and Timothy our brother,
Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, and Timothy our brother,
Коли ми молимося, то завжди дякуємо за вас Богові, Отцю Господа нашого Ісуса Христа.
Their Faith in Christ
We give thanks to the God and Father of our Lord Jesus Christ, praying always for you,
We give thanks to the God and Father of our Lord Jesus Christ, praying always for you,
Бо чули ми про вашу віру в Христа Ісуса і про вашу любов до всіх людей Божих.
since we heard of your faith in Christ Jesus and of your love for all the saints;
Адже все, на що маєте надію, чекає вас на Небі. Ви вперше почули про це через Послання істинне, що є Доброю Звісткою,
because of the hope which is laid up for you in heaven, of which you heard before in the word of the truth of the gospel,
коли вам про неї проповідували. Та зараз, вона по всьому світу поширюється й приносить плоди. Так було серед вас відтоді, як ви почули про милість Божу і визнали, що вона — істинна.
Ви дізналися про це від Епафраса, нашого улюбленого співробітника, вірного слуги Христа заради всіх нас.[1]
as you also learned from Epaphras, our dear fellow servant, who is a faithful minister of Christ on your behalf,
Він також розповів нам про любов вашу, натхненну Духом Святим.
who also declared to us your love in the Spirit.
Тому й ми з того дня, як почули про це, не переставали молитися за вас і благати Господа, щоб ви сповнилися пізнання волі Божої, великою мудрістю і духовним розумінням.
Preeminence of Christ
For this reason we also, since the day we heard it, do not cease to pray for you, and to ask that you may be filled with the knowledge of His will in all wisdom and spiritual understanding;
For this reason we also, since the day we heard it, do not cease to pray for you, and to ask that you may be filled with the knowledge of His will in all wisdom and spiritual understanding;
Щоб ви жили гідно Господа й у всьому догоджали Йому, приносячи плоди в усякому доброму ділі, і зростаючи в пізнанні Бога.[2]
that you may walk worthy of the Lord, fully pleasing Him, being fruitful in every good work and increasing in the knowledge of God;
Щоб ви зміцнювалися Його великою силою завдяки Його славній могутності, щоб ви могли знести всі турботи з терпінням і радістю.
strengthened with all might, according to His glorious power, for all patience and longsuffering with joy;
Дякуйте Отцеві, Який дав вам можливість мати частину тієї спадщини, що належить Божим людям, які живуть у світлі.
giving thanks to the Father who has qualified us to be partakers of the inheritance of the saints in the light.
Він визволив нас із влади темряви й привів до Царства улюбленого Сина Свого, в Якому ми маємо визволення і прощення гріхів наших.
Христос є образом невидимого Бога і стоїть вище усякого творіння.[3]
He is the image of the invisible God, the firstborn over all creation.
Бо все, як на небі, так і на землі, видиме й невидиме, трони й держави, правителі й влада — все прийшло через Нього й було створене для Нього.
Син існував до всього і раніше за все, і все існує завдяки Йому.
And He is before all things, and in Him all things consist.
Він — Голова тіла, церкви. Він — джерело, початок усього. Він був першим, Хто воскрес із мертвих, [4] щоб стати першим [5] скрізь і у всьому.
And He is the head of the body, the church, who is the beginning, the firstborn from the dead, that in all things He may have the preeminence.
Адже Бог, у всій повноті Своїй, сподобав Христа, щоб жити в Ньому.
Reconciled in Christ
For it pleased the Father that in Him all the fullness should dwell,
For it pleased the Father that in Him all the fullness should dwell,
І через Ісуса Він знову поєднав у Собі все: і земне, і Небесне. Бог досяг миру через кров, пролиту Христом на хресті.
and by Him to reconcile all things to Himself, by Him, whether things on earth or things in heaven, having made peace through the blood of His cross.
Колись ви були чужими Богові, ви були ворогами Його через думки свої та лихі вчинки.
And you, who once were alienated and enemies in your mind by wicked works, yet now He has reconciled
Тепер Христос примирив вас з Богом в Своєму Тілі, через Свою смерть, щоб постали ви перед Богом святими, непорочними й невинними.
in the body of His flesh through death, to present you holy, and blameless, and above reproach in His sight —
І Він зробить це, якщо ви залишитесь непохитними й твердими у вірі своїй, якщо не відвернетеся від надії, дарованої вам Доброю Звісткою, яку ви чули. Ця Добра Звістка проповідувалася всім, хто живе на землі, і слугою якої я, Павло, став.
if indeed you continue in the faith, grounded and steadfast, and are not moved away from the hope of the gospel which you heard, which was preached to every creature under heaven, of which I, Paul, became a minister.
Я з радістю приймаю заради вас страждання, та готовий пройти через все те, що Христос ще мусить вистраждати, за Його Тіло, що є церквою.
Sacrificial Service for Christ
I now rejoice in my sufferings for you, and fill up in my flesh what is lacking in the afflictions of Christ, for the sake of His body, which is the church,
I now rejoice in my sufferings for you, and fill up in my flesh what is lacking in the afflictions of Christ, for the sake of His body, which is the church,
Я став одним з її служителів, бо був уповноважений Богом. Це було мені даровано заради вашого блага, щоб у всій повноті проповідувати Послання Боже.
Це Послання — таємниця, яка була схована віками для поколінь, а зараз відкрилася Богом для Його людей святих.
Господь відкрив Своєму народу, яким славним багатством є ця істина. Ця таємна істина, яка була призначена для всіх людей, полягає в тому, що Христос живе поміж вас, і є вашою надією на те, що розділите ви Славу Божу.
Тож ми продовжуємо проповідувати Христа, переконуючи і навчаючи кожного з усією нашою мудрістю, щоб представити Богові усіх людей досконалими [6] у Христі.
Him we preach, warning every man and teaching every man in all wisdom, that we may present every man perfect in Christ Jesus.