Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Колосян 2:16
-
Сучасний переклад
Нікому не дозволяйте придумувати для вас закони та правила про те, що їсти вам чи пити або яких свят дотримуватись: святкування Новолуння, чи суботи.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Нехай же нас ніхто не судить із-за їжі чи пиття, чи у справі свят, чи щодо новомісяця, чи суботи; -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Нехай же оце нїхто не судить вас за їжу або за напиток, або поглядом сьвят, або нового місяця, або суботи. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Тож, хай ніхто вас не судить за їжу, чи за питво́, чи за чергове свято, чи за новомі́сяччя, чи за суботи, — -
(ua) Переклад Турконяка ·
Тому хай ніхто не судить вас за їжу чи за напій, чи за участь у святі, чи за новомісяччя, чи за суботи, -
(ru) Синодальный перевод ·
Итак, никто да не осуждает вас за пищу, или питие, или за какой-нибудь праздник, или новомесячие, или субботу: -
(en) King James Bible ·
Let no man therefore judge you in meat, or in drink, or in respect of an holyday, or of the new moon, or of the sabbath days: -
(en) New International Version ·
Freedom From Human Rules
Therefore do not let anyone judge you by what you eat or drink, or with regard to a religious festival, a New Moon celebration or a Sabbath day. -
(en) English Standard Version ·
Let No One Disqualify You
Therefore let no one pass judgment on you in questions of food and drink, or with regard to a festival or a new moon or a Sabbath. -
(ru) Новый русский перевод ·
Пусть никто не осуждает вас за то, что вы едите и что вы пьете, или за несоблюдение каких-то религиозных праздников, церемоний при новолунии6 или суббот. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Так пусть никто не диктует, что вам есть и пить, а также насчёт еврейских обычаев: как вам справлять праздники, новолуние или день субботний, -
(en) New American Standard Bible ·
Therefore no one is to act as your judge in regard to food or drink or in respect to a festival or a new moon or a Sabbath day — -
(en) Darby Bible Translation ·
Let none therefore judge you in meat or in drink, or in matter of feast, or new moon, or sabbaths, -
(en) New Living Translation ·
So don’t let anyone condemn you for what you eat or drink, or for not celebrating certain holy days or new moon ceremonies or Sabbaths.