Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Колосян 2:17
-
Сучасний переклад
У минулому, ці речі були лише тінню, ознакою прийдешнього, але нове вчення приходить з Христом.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
це — тінь наступних речей, а тіло — Христове. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Се тїнь того, що настане, тїло ж — Христове. -
(ua) Переклад Огієнка ·
бо це — тінь майбу́тнього, а тіло — Христове. -
(ua) Переклад Турконяка ·
адже це — тінь майбутнього, а тіло — Христове. -
(ru) Синодальный перевод ·
это есть тень будущего, а тело — во Христе. -
(en) King James Bible ·
Which are a shadow of things to come; but the body is of Christ. -
(en) New International Version ·
These are a shadow of the things that were to come; the reality, however, is found in Christ. -
(en) English Standard Version ·
These are a shadow of the things to come, but the substance belongs to Christ. -
(ru) Новый русский перевод ·
Все это лишь тень того, что должно было прийти, реальность7 же — Христос. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
— ведь это всё только тень грядущего, а настоящее принадлежит Христу. -
(en) New American Standard Bible ·
things which are a mere shadow of what is to come; but the substance belongs to Christ. -
(en) Darby Bible Translation ·
which are a shadow of things to come; but the body [is] of Christ. -
(en) New Living Translation ·
For these rules are only shadows of the reality yet to come. And Christ himself is that reality.