Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Колосян 3:9
- 
      
Сучасний переклад
Не брешіть одне одному; скиньте з себе своє старе єство з його вчинками. 
- 
      
(ua) Переклад Хоменка ·
Не говоріть неправди одне одному, бо ви з себе скинули стару людину з її ділами - 
      
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Не кривіть словом один проти одного, скинувши з себе давнього чоловіка з дїлами його, - 
      
(ua) Переклад Огієнка ·
Не кажіть неправди один на о́дного, якщо скинули з себе люди́ну старода́вню з її вчинками, - 
      
(ua) Переклад Турконяка ·
Не кажіть неправди одне одному, скиньте із себе стару людину з її вчинками - 
      
(ru) Синодальный перевод ·
не говорите лжи друг другу, совлёкшись ветхого человека с делами его - 
      
(en) King James Bible ·
Lie not one to another, seeing that ye have put off the old man with his deeds; - 
      
(en) New International Version ·
Do not lie to each other, since you have taken off your old self with its practices - 
      
(ru) Новый русский перевод ·
Не лгите друг другу, ведь вы уже «сняли с себя» ваш прежний образ жизни. - 
      
(en) New King James Version ·
Do not lie to one another, since you have put off the old man with his deeds, - 
      
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Не лгите друг другу, ибо вы сбросили с себя свою прежнюю суть - 
      
(en) New American Standard Bible ·
Do not lie to one another, since you laid aside the old self with its evil practices, - 
      
(en) Darby Bible Translation ·
Do not lie to one another, having put off the old man with his deeds, - 
      
(en) New Living Translation ·
Don’t lie to each other, for you have stripped off your old sinful nature and all its wicked deeds.