Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Сучасний переклад
New American Standard Bible
Ви воскресли з мертвих разом з Христом, тож живіть для того, що на Небесах, де Христос сидить праворуч від Бога.
Put On the New Self
Therefore if you have been raised up with Christ, keep seeking the things above, where Christ is, seated at the right hand of God.
Therefore if you have been raised up with Christ, keep seeking the things above, where Christ is, seated at the right hand of God.
Думайте тільки про те, що на Небі, а не про те, що на землі.
Set your mind on the things above, not on the things that are on earth.
Бо ваше старе єство вмерло, а нове життя ваше сховане з Христом у Бога.
For you have died and your life is hidden with Christ in God.
Так, Христос — ваше життя, та коли Він знову прийде, ви розділите з Ним Славу Його.
When Christ, who is our life, is revealed, then you also will be revealed with Him in glory.
Тож позбавтеся усього зла в вашому житті: розпусти, нечистоти усілякої, хіті, лихих бажань і зажерливості, що подібна поклонінню бовванам.
Therefore consider the members of your earthly body as dead to immorality, impurity, passion, evil desire, and greed, which amounts to idolatry.
Бо за все це зло приходить гнів Божий.[10]
For it is because of these things that the wrath of God will come upon the sons of disobedience,
Ви теж чинили подібне, коли жили життям таким.
and in them you also once walked, when you were living in them.
Тепер же вам слід позбутися всього цього: гніву, люті, злоби, наклепів і соромницьких розмов.
But now you also, put them all aside: anger, wrath, malice, slander, and abusive speech from your mouth.
Не брешіть одне одному; скиньте з себе своє старе єство з його вчинками.
Do not lie to one another, since you laid aside the old self with its evil practices,
Та зараз, ви вже вбралися в нове життя, яке постійно оновлюється. Ви постійно зростаєте в розумінні Того, Хто створив вас, й все більше стаєте схожими на Нього.
and have put on the new self who is being renewed to a true knowledge according to the image of the One who created him —
Тож, у цьому новому житті, немає різниці між юдеєм і поганином,[11] між обрізаним і необрізаним, між варваром і скифом, рабом чи вільним. Має значення лише Христос, Який живе в усіх вас.
a renewal in which there is no distinction between Greek and Jew, circumcised and uncircumcised, barbarian, Scythian, slave and freeman, but Christ is all, and in all.
Так живіть новим життям, як вибрані люди Божі, святі й улюблені, сповнені милосердя, доброти, покору, лагідністі й терпіння.
So, as those who have been chosen of God, holy and beloved, put on a heart of compassion, kindness, humility, gentleness and patience;
Будьте терпимими одне до одного, прощайте одне одного, якщо хто скаржиться на вас, як Господь простив вас.
bearing with one another, and forgiving each other, whoever has a complaint against anyone; just as the Lord forgave you, so also should you.
Але ж найголовніше над усім у вашому житті — це любов до інших. Саме любов об’єднує усе досконалим союзом.
Beyond all these things put on love, which is the perfect bond of unity.
Хай же мир Христа керує серцями вашими, бо саме до нього ви були покликані з’єднатися в одному тілі.[12] Та завжди будьте вдячні.
Let the peace of Christ rule in your hearts, to which indeed you were called in one body; and be thankful.
Нехай Слово Христове живе в вас у всьому його багатстві. Навчайте і переконуйте одне одного мудрістю. Співайте псалми, гімни й духовні пісні з подякою Богові у серцях ваших.
Let the word of Christ richly dwell within you, with all wisdom teaching and admonishing one another with psalms and hymns and spiritual songs, singing with thankfulness in your hearts to God.
І хоч би що ви робили, чи казали, — все має бути в ім’я Господа Ісуса, дякуючи Богу-Отцю через Христа.
Whatever you do in word or deed, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks through Him to God the Father.
Жінки, коріться чоловікам своїм, як і слід послідовникам Господнім.
Family Relations
Wives, be subject to your husbands, as is fitting in the Lord.
Чоловіки, любіть жінок своїх і не будьте суворі з ними.
Husbands, love your wives and do not be embittered against them.
Діти, будьте у всьому слухняні батькам своїм, бо це до вподоби Господу.
Children, be obedient to your parents in all things, for this is well-pleasing to the Lord.
Батьки, не дратуйте дітей своїх, щоб ті не впали у відчай, та не перестали вас слухати.
Fathers, do not exasperate your children, so that they will not lose heart.
Раби, коріться панам своїм земним у всьому. Чиніть так не лише під наглядом, як підлабузники, але робіть це у щирості серця свого, боячись Бога.
Slaves, in all things obey those who are your masters on earth, not with external service, as those who merely please men, but with sincerity of heart, fearing the Lord.
І хоч би що ви робили, робіть це від усього серця. Працюйте так, якби ви працювали на благо Господа, а не людей.
Whatever you do, do your work heartily, as for the Lord rather than for men,
Пам’ятайте, що від Господа ви дістанете вашу частку у спадок як винагороду. Ви служите Господу Христу! Він — ваш істинний Господин! [13]
knowing that from the Lord you will receive the reward of the inheritance. It is the Lord Christ whom you serve.