Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Колосян 2) | (Колосян 4) →

Сучасний переклад

Синодальный перевод

  • Ви воскресли з мертвих разом з Христом, тож живіть для того, що на Небесах, де Христос сидить праворуч від Бога.
  • Итак, если вы воскресли со Христом, то ищите горнего, где Христос сидит одесную Бога;
  • Думайте тільки про те, що на Небі, а не про те, що на землі.
  • о горнем помышляйте, а не о земном.
  • Бо ваше старе єство вмерло, а нове життя ваше сховане з Христом у Бога.
  • Ибо вы умерли, и жизнь ваша сокрыта со Христом в Боге.
  • Так, Христос — ваше життя, та коли Він знову прийде, ви розділите з Ним Славу Його.
  • Когда же явится Христос, жизнь ваша, тогда и вы явитесь с Ним во славе.
  • Тож позбавтеся усього зла в вашому житті: розпусти, нечистоти усілякої, хіті, лихих бажань і зажерливості, що подібна поклонінню бовванам.
  • Итак, умертвите земные члены ваши: блуд, нечистоту, страсть, злую похоть и любостяжание, которое есть идолослужение,
  • Бо за все це зло приходить гнів Божий.[10]
  • за которые гнев Божий грядёт на сынов противления,
  • Ви теж чинили подібне, коли жили життям таким.
  • в которых и вы некогда обращались, когда жили между ними.
  • Тепер же вам слід позбутися всього цього: гніву, люті, злоби, наклепів і соромницьких розмов.
  • А теперь вы отложите всё: гнев, ярость, злобу, злоречие, сквернословие уст ваших;
  • Не брешіть одне одному; скиньте з себе своє старе єство з його вчинками.
  • не говорите лжи друг другу, совлёкшись ветхого человека с делами его
  • Та зараз, ви вже вбралися в нове життя, яке постійно оновлюється. Ви постійно зростаєте в розумінні Того, Хто створив вас, й все більше стаєте схожими на Нього.
  • и облёкшись в нового, который обновляется в познании по образу Создавшего его,
  • Тож, у цьому новому житті, немає різниці між юдеєм і поганином,[11] між обрізаним і необрізаним, між варваром і скифом, рабом чи вільним. Має значення лише Христос, Який живе в усіх вас.
  • где нет ни Еллина, ни Иудея, ни обрезания, ни необрезания, варвара, Скифа, раба, свободного, но всё и во всём — Христос.
  • Так живіть новим життям, як вибрані люди Божі, святі й улюблені, сповнені милосердя, доброти, покору, лагідністі й терпіння.
  • Итак, облекитесь, как избранные Божии, святые и возлюбленные, в милосердие, благость, смиренномудрие, кротость, долготерпение,
  • Будьте терпимими одне до одного, прощайте одне одного, якщо хто скаржиться на вас, як Господь простив вас.
  • снисходя друг другу и прощая взаимно, если кто на кого имеет жалобу: как Христос простил вас, так и вы.
  • Але ж найголовніше над усім у вашому житті — це любов до інших. Саме любов об’єднує усе досконалим союзом.
  • Более же всего облекитесь в любовь, которая есть совокупность совершенства.
  • Хай же мир Христа керує серцями вашими, бо саме до нього ви були покликані з’єднатися в одному тілі.[12] Та завжди будьте вдячні.
  • И да владычествует в сердцах ваших мир Божий, к которому вы и призваны в одном теле, и будьте дружелюбны.
  • Нехай Слово Христове живе в вас у всьому його багатстві. Навчайте і переконуйте одне одного мудрістю. Співайте псалми, гімни й духовні пісні з подякою Богові у серцях ваших.
  • Слово Христово да вселяется в вас обильно, со всякою премудростью; научайте и вразумляйте друг друга псалмами, славословием и духовными песнями, во благодати воспевая в сердцах ваших Господу.
  • І хоч би що ви робили, чи казали, — все має бути в ім’я Господа Ісуса, дякуючи Богу-Отцю через Христа.
  • И всё, что вы делаете, словом или делом, всё делайте во имя Господа Иисуса Христа, благодаря через Него Бога и Отца.
  • Жінки, коріться чоловікам своїм, як і слід послідовникам Господнім.
  • Жёны, повинуйтесь мужьям своим, как прилично в Господе.
  • Чоловіки, любіть жінок своїх і не будьте суворі з ними.
  • Мужья, любите своих жён и не будьте к ним суровы.
  • Діти, будьте у всьому слухняні батькам своїм, бо це до вподоби Господу.
  • Дети, будьте послушны родителям вашим во всём, ибо это благоугодно Господу.
  • Батьки, не дратуйте дітей своїх, щоб ті не впали у відчай, та не перестали вас слухати.
  • Отцы, не раздражайте детей ваших, дабы они не унывали.
  • Раби, коріться панам своїм земним у всьому. Чиніть так не лише під наглядом, як підлабузники, але робіть це у щирості серця свого, боячись Бога.
  • Рабы, во всём повинуйтесь господам вашим по плоти, не в глазах только служа им, как человекоугодники, но в простоте сердца, боясь Бога.
  • І хоч би що ви робили, робіть це від усього серця. Працюйте так, якби ви працювали на благо Господа, а не людей.
  • И всё, что делаете, делайте от души, как для Господа, а не для человеков,
  • Пам’ятайте, що від Господа ви дістанете вашу частку у спадок як винагороду. Ви служите Господу Христу! Він — ваш істинний Господин! [13]
  • зная, что в воздаяние от Господа получите наследие, ибо вы служите Господу Христу.
  • Хто чинить зле, той буде засуджений за те зло. Та перед Богом — усі рівні.
  • А кто неправо поступит, тот получит по своей неправде, у Него нет лицеприятия.

  • ← (Колосян 2) | (Колосян 4) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025