Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Колосян 4:8
-
Сучасний переклад
Я посилаю його до вас саме з цієї нагоди, щоб ви дізналися все про нас, і хай він утішить серця ваші.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Його я до вас, власне, на те й вислав, щоб ви довідалися про наші справи та щоб він утішив серця ваші, -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
котрого післав я до вас на те, щоб довідавсь, що з вами дїєть ся, і утїшив серця ваші, -
(ua) Переклад Огієнка ·
Я саме на те його вислав до вас, щоб довідались ви про нас, і щоб ваші серця він поті́шив, -
(ua) Переклад Турконяка ·
його я послав до вас саме для того, щоб ви довідалися про наші справи і щоби потішив ваші серця, -
(ru) Синодальный перевод ·
которого я для того послал к вам, чтобы он узнал о ваших обстоятельствах и утешил сердца ваши, -
(en) King James Bible ·
Whom I have sent unto you for the same purpose, that he might know your estate, and comfort your hearts; -
(en) English Standard Version ·
I have sent him to you for this very purpose, that you may know how we are and that he may encourage your hearts, -
(ru) Новый русский перевод ·
Я посылаю его к вам, чтобы вы узнали об обстоятельствах, в которых мы находимся,14 и чтобы он ободрил вас. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Я послал его к вам для того, чтобы вы узнали о наших делах и чтобы ободрить вас. -
(en) New American Standard Bible ·
For I have sent him to you for this very purpose, that you may know about our circumstances and that he may encourage your hearts; -
(en) Darby Bible Translation ·
whom I have sent to you for this very purpose, that he might know your state, and that he might encourage your hearts: -
(en) New Living Translation ·
I have sent him to you for this very purpose — to let you know how we are doing and to encourage you.