Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Солунян 3:1
-
Сучасний переклад
Тож не в змозі це більше витримати, ми вирішили самі залишитися в Афінах.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Тому, не спроможні більше витримати, ми вирішили зостатися самі в Атенах -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Тим же вже, не стерпівши, зволили ми зостати ся самим в Атинах, -
(ua) Переклад Огієнка ·
Тому́ то, не сте́рпівши більше, ми схотіли зостатися в Ате́нах самі, -
(ua) Переклад Турконяка ·
Тому, не спроможні більше терпіти, ми вирішили за краще самим залишитися в Афінах, -
(ru) Синодальный перевод ·
И потому, не терпя более, мы восхотели остаться в Афинах одни, -
(en) King James Bible ·
Timothy's Visit
Wherefore when we could no longer forbear, we thought it good to be left at Athens alone; -
(en) New International Version ·
So when we could stand it no longer, we thought it best to be left by ourselves in Athens. -
(en) English Standard Version ·
Therefore when we could bear it no longer, we were willing to be left behind at Athens alone, -
(ru) Новый русский перевод ·
Когда мы уже не могли больше выносить разлуку с вами, то решили остаться в Афинах одни, -
(en) New King James Version ·
Concern for Their Faith
Therefore, when we could no longer endure it, we thought it good to be left in Athens alone, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И потому, не будучи в силах более терпеть, мы решили остаться одни в Афинах и -
(en) New American Standard Bible ·
Encouragement of Timothy’s Visit
Therefore when we could endure it no longer, we thought it best to be left behind at Athens alone, -
(en) Darby Bible Translation ·
Timothy's Visit
Wherefore, being no longer able to refrain ourselves, we thought good to be left alone in Athens, -
(en) New Living Translation ·
Finally, when we could stand it no longer, we decided to stay alone in Athens,