Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Солунян 5:18
-
Сучасний переклад
Дякуйте Богові при всіх обставинах, бо саме так Господь хоче, щоб ви жили в Христі Ісусі.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
За все дякуйте: така бо воля Божа щодо вас у Христі Ісусі. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
За все дякуйте: така бо воля Божа в Христї Ісусї про вас. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Подяку складайте за все, бо така Божа воля про вас у Христі Ісусі. -
(ua) Переклад Турконяка ·
за все дякуйте, бо це Божа воля в Ісусі Христі щодо вас. -
(ru) Синодальный перевод ·
За всё благодарите: ибо такова о вас воля Божия во Христе Иисусе. -
(en) King James Bible ·
In every thing give thanks: for this is the will of God in Christ Jesus concerning you. -
(en) New International Version ·
give thanks in all circumstances; for this is God’s will for you in Christ Jesus. -
(en) English Standard Version ·
give thanks in all circumstances; for this is the will of God in Christ Jesus for you. -
(ru) Новый русский перевод ·
при любых обстоятельствах будьте благодарны Богу, потому что в этом воля Божья в Иисусе Христе для вас. -
(en) New King James Version ·
in everything give thanks; for this is the will of God in Christ Jesus for you. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Благодарите Бога в любых обстоятельствах, как хочет Бог ото всех, кто во Иисусе Христе. -
(en) New American Standard Bible ·
in everything give thanks; for this is God’s will for you in Christ Jesus. -
(en) Darby Bible Translation ·
in everything give thanks, for this is [the] will of God in Christ Jesus towards you; -
(en) New Living Translation ·
Be thankful in all circumstances, for this is God’s will for you who belong to Christ Jesus.