Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Солунян 5:6
-
Сучасний переклад
Тож не будемо спати, як інші, а пильнуймо і маймо самовладання.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Не спімо, отже, як інші, а чуваймо та будьмо тверезі! -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Тим же оце не спімо, як инші, а пильнуймо і будьмо тверезі. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Тож не бу́демо спати, як інші, а пильнуймо та будьмо твере́зі! -
(ua) Переклад Турконяка ·
Тож не спімо, як інші, а пильнуймо та будьмо тверезі! -
(ru) Синодальный перевод ·
Итак, не будем спать, как и прочие, но будем бодрствовать и трезвиться. -
(en) King James Bible ·
Therefore let us not sleep, as do others; but let us watch and be sober. -
(en) New International Version ·
So then, let us not be like others, who are asleep, but let us be awake and sober. -
(en) English Standard Version ·
So then let us not sleep, as others do, but let us keep awake and be sober. -
(ru) Новый русский перевод ·
поэтому не будем спать, как другие, но будем бодрствовать и оставаться трезвыми. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Итак, не будем спать, как остальные, а будем бодрствовать и владеть собой. -
(en) New American Standard Bible ·
so then let us not sleep as others do, but let us be alert and sober. -
(en) Darby Bible Translation ·
So then do not let us sleep as the rest do, but let us watch and be sober; -
(en) New Living Translation ·
So be on your guard, not asleep like the others. Stay alert and be clearheaded.