Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Сучасний переклад
New American Standard Bible
Немає потреби писати вам, брати і сестри, про часи і строки.
The Day of the Lord
Now as to the times and the epochs, brethren, you have no need of anything to be written to you.
Now as to the times and the epochs, brethren, you have no need of anything to be written to you.
Ви самі добре знаєте, що День, коли повернеться Господь, прийде несподівано, мов злодій уночі.
For you yourselves know full well that the day of the Lord will come just like a thief in the night.
Люди казатимуть: «Усе мирно і спокійно». І тоді зненацька настигне їх загибель, немов муки вагітної жінки. Й ніхто з них не уникне смерті!
While they are saying, “Peace and safety!” then destruction will come upon them suddenly like labor pains upon a woman with child, and they will not escape.
Але ви, брати і сестри, не перебуваєте в темряві, та той День не застане вас зненацька, немов злодій.
But you, brethren, are not in darkness, that the day would overtake you like a thief;
Бо всі ви належите світлу і дню. Ми не належимо ні ночі, ані темряві.
for you are all sons of light and sons of day. We are not of night nor of darkness;
Тож не будемо спати, як інші, а пильнуймо і маймо самовладання.
so then let us not sleep as others do, but let us be alert and sober.
Бо ті, хто сплять — сплять уночі, і хто п’є — впивається вночі.
For those who sleep do their sleeping at night, and those who get drunk get drunk at night.
Та оскільки ми належимо дню, то матимемо самовладання. Вберемося ж у панцир віри й любові та в шолом надії на спасіння.
But since we are of the day, let us be sober, having put on the breastplate of faith and love, and as a helmet, the hope of salvation.
Бог вибрав нас не для того, щоб терпіли ми гнів Його, а щоб ми дістали спасіння через Господа нашого Ісуса Христа.
For God has not destined us for wrath, but for obtaining salvation through our Lord Jesus Christ,
Він помер за нас, щоб ми, чи живемо, чи вмерли вже, коли Він прийде, змогли жити разом із Ним.
who died for us, so that whether we are awake or asleep, we will live together with Him.
Тож підбадьорюйте і зміцнюйте духовно одне одного, як ви вже це й робите.
Therefore encourage one another and build up one another, just as you also are doing.
Але благаємо вас, брати і сестри, шануйте тих послідовників Господніх, хто тяжко трудиться серед вас, навчаючи і піклуючись про вас.
Christian Conduct
But we request of you, brethren, that you appreciate those who diligently labor among you, and have charge over you in the Lord and give you instruction,
Любіть їх і ставтеся до них з якнайбільшою повагою за їхню працю.
Живіть у мирі між собою.
Живіть у мирі між собою.
and that you esteem them very highly in love because of their work. Live in peace with one another.
Ми благаємо вас, браття: наставляйте на розум ледарів, втішайте малодушних, допомагайте слабким. Будьте терплячі з усіма.
We urge you, brethren, admonish the unruly, encourage the fainthearted, help the weak, be patient with everyone.
Пильнуйте, щоб ніхто не платив злом за зло, та завжди намагайтеся робити добро одне одному і всім людям.
See that no one repays another with evil for evil, but always seek after that which is good for one another and for all people.
Дякуйте Богові при всіх обставинах, бо саме так Господь хоче, щоб ви жили в Христі Ісусі.
in everything give thanks; for this is God’s will for you in Christ Jesus.
але ж зробіть звичкою для себе все перевіряти, щоб бути певними у тому, що те чи інше йде від Бога. Тримайтеся добра,
But examine everything carefully; hold fast to that which is good;
І нехай сам Бог, Джерело миру, зробить вас чистими і відданими Йому. Нехай усе єство ваше — дух, душа і тіло будуть збережені непорочними до приходу Господа нашого Ісуса Христа.
Now may the God of peace Himself sanctify you entirely; and may your spirit and soul and body be preserved complete, without blame at the coming of our Lord Jesus Christ.
Бо Той, Хто покликав вас, здійснить це. Йому можна довіритися.
Faithful is He who calls you, and He also will bring it to pass.
Заклинаю вас Господом прочитати цього листа всім братам.
I adjure you by the Lord to have this letter read to all the brethren.