Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Сучасний переклад
New King James Version
Немає потреби писати вам, брати і сестри, про часи і строки.
The Day of the Lord
But concerning the times and the seasons, brethren, you have no need that I should write to you.
But concerning the times and the seasons, brethren, you have no need that I should write to you.
Ви самі добре знаєте, що День, коли повернеться Господь, прийде несподівано, мов злодій уночі.
For you yourselves know perfectly that the day of the Lord so comes as a thief in the night.
Люди казатимуть: «Усе мирно і спокійно». І тоді зненацька настигне їх загибель, немов муки вагітної жінки. Й ніхто з них не уникне смерті!
For when they say, “Peace and safety!” then sudden destruction comes upon them, as labor pains upon a pregnant woman. And they shall not escape.
Але ви, брати і сестри, не перебуваєте в темряві, та той День не застане вас зненацька, немов злодій.
But you, brethren, are not in darkness, so that this Day should overtake you as a thief.
Бо всі ви належите світлу і дню. Ми не належимо ні ночі, ані темряві.
You are all sons of light and sons of the day. We are not of the night nor of darkness.
Тож не будемо спати, як інші, а пильнуймо і маймо самовладання.
Бо ті, хто сплять — сплять уночі, і хто п’є — впивається вночі.
For those who sleep, sleep at night, and those who get drunk are drunk at night.
Та оскільки ми належимо дню, то матимемо самовладання. Вберемося ж у панцир віри й любові та в шолом надії на спасіння.
But let us who are of the day be sober, putting on the breastplate of faith and love, and as a helmet the hope of salvation.
Бог вибрав нас не для того, щоб терпіли ми гнів Його, а щоб ми дістали спасіння через Господа нашого Ісуса Христа.
For God did not appoint us to wrath, but to obtain salvation through our Lord Jesus Christ,
Він помер за нас, щоб ми, чи живемо, чи вмерли вже, коли Він прийде, змогли жити разом із Ним.
who died for us, that whether we wake or sleep, we should live together with Him.
Тож підбадьорюйте і зміцнюйте духовно одне одного, як ви вже це й робите.
Але благаємо вас, брати і сестри, шануйте тих послідовників Господніх, хто тяжко трудиться серед вас, навчаючи і піклуючись про вас.
Любіть їх і ставтеся до них з якнайбільшою повагою за їхню працю.
Живіть у мирі між собою.
Живіть у мирі між собою.
and to esteem them very highly in love for their work’s sake. Be at peace among yourselves.
Ми благаємо вас, браття: наставляйте на розум ледарів, втішайте малодушних, допомагайте слабким. Будьте терплячі з усіма.
Пильнуйте, щоб ніхто не платив злом за зло, та завжди намагайтеся робити добро одне одному і всім людям.
See that no one renders evil for evil to anyone, but always pursue what is good both for yourselves and for all.
Дякуйте Богові при всіх обставинах, бо саме так Господь хоче, щоб ви жили в Христі Ісусі.
in everything give thanks; for this is the will of God in Christ Jesus for you.
але ж зробіть звичкою для себе все перевіряти, щоб бути певними у тому, що те чи інше йде від Бога. Тримайтеся добра,
Test all things; hold fast what is good.
І нехай сам Бог, Джерело миру, зробить вас чистими і відданими Йому. Нехай усе єство ваше — дух, душа і тіло будуть збережені непорочними до приходу Господа нашого Ісуса Христа.
Бо Той, Хто покликав вас, здійснить це. Йому можна довіритися.
He who calls you is faithful, who also will do it.
Заклинаю вас Господом прочитати цього листа всім братам.