Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
2 Солунян 2:6
-
Сучасний переклад
І знаєте ви, що саме зараз стримує його з’явитися — призначений час для нього ще не настав.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
І тепер знаєте, що саме стримує його з'явитись у часі своєму. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І тепер знаєте, що не дає йому відкритись часу свого. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І тепер ви знаєте, що́ саме не допускає з'явитись йому своєчасно. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І тепер знаєте те, що його стримує з’явитися свого часу. -
(ru) Синодальный перевод ·
И ныне вы знаете, что не допускает открыться ему в своё время. -
(en) King James Bible ·
And now ye know what withholdeth that he might be revealed in his time. -
(en) New International Version ·
And now you know what is holding him back, so that he may be revealed at the proper time. -
(en) English Standard Version ·
And you know what is restraining him now so that he may be revealed in his time. -
(ru) Новый русский перевод ·
Теперь вы знаете, что сдерживает этого человека, не позволяя ему открыться до того, как настанет его время. -
(en) New King James Version ·
And now you know what is restraining, that he may be revealed in his own time. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И теперь вы знаете, почему задерживается сейчас беззаконник, чтобы мог он явиться в назначенное время. -
(en) New American Standard Bible ·
And you know what restrains him now, so that in his time he will be revealed. -
(en) Darby Bible Translation ·
And now ye know that which restrains, that he should be revealed in his own time. -
(en) New Living Translation ·
And you know what is holding him back, for he can be revealed only when his time comes.