Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
2 Солунян 3:4
-
Сучасний переклад
Ми не маємо сумніву в вас перед Господом і впевнені, що ви виконуєте і виконуватимете все, чому ми вас наставляли.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Ми певні в Господі щодо вас, що те, що ми наказуємо вам, ви чините й далі будете чинити. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Уповаємо ж у Господї про вас, що що ми вам повелїваємо, ви робите і робити мете. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А про вас покладаємо надію на Господа, що й чините ви, і чинити бу́дете те, що наказуємо вам. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Ми на Господа покладаємо надію за вас, що ви робите і робитимете те, що наказуємо [вам]. -
(ru) Синодальный перевод ·
Мы уверены о вас в Господе, что вы исполняете и будете исполнять то, что мы вам повелеваем. -
(en) King James Bible ·
And we have confidence in the Lord touching you, that ye both do and will do the things which we command you. -
(en) New International Version ·
We have confidence in the Lord that you are doing and will continue to do the things we command. -
(en) English Standard Version ·
And we have confidence in the Lord about you, that you are doing and will do the things that we command. -
(ru) Новый русский перевод ·
Мы же на Господа полагаемся в том, что вы исполняете и будете исполнять то, что мы вам велим. -
(en) New King James Version ·
And we have confidence in the Lord concerning you, both that you do and will do the things we command you. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Мы уверены в вас перед Господом и не сомневаемся, что вы исполняете всё, в чём мы вас наставляли, и будете продолжать так же. -
(en) New American Standard Bible ·
We have confidence in the Lord concerning you, that you are doing and will continue to do what we command. -
(en) Darby Bible Translation ·
But we trust in the Lord as to you, that the things which we enjoin, ye both do and will do. -
(en) New Living Translation ·
And we are confident in the Lord that you are doing and will continue to do the things we commanded you.