Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (2 Солунян 2) | (1 Тимофія 1) →

Сучасний переклад

New King James Version

  • Браття і сестри, моліться за нас і за те, щоб Послання Господнє швидко поширювалось і здобувало Славу, як то сталось у вас.
  • Pray for Us

    Finally, brethren, pray for us, that the word of the Lord may run swiftly and be glorified, just as it is with you,
  • Моліться, щоб ми врятувалися від розбещених і злих людей, бо не всі мають віру в Господа.
  • and that we may be delivered from unreasonable and wicked men; for not all have faith.
  • Але Господь — вірний. Він зміцнить вас і захистить від лукавого.
  • But the Lord is faithful, who will establish you and guard you from the evil one.
  • Ми не маємо сумніву в вас перед Господом і впевнені, що ви виконуєте і виконуватимете все, чому ми вас наставляли.
  • And we have confidence in the Lord concerning you, both that you do and will do the things we command you.
  • Нехай же Господь направляє серця ваші на шлях любові Божої та довготерпіння Христового.
  • Now may the Lord direct your hearts into the love of God and into the patience of Christ.
  • Зараз ми наказуємо вам, брати і сестри, в ім’я Господа нашого Ісуса Христа, щоб ви уникали тих братів, які живуть бездумно і в лінощах, й не слідують вченню, одержаному від нас.
  • Warning Against Idleness

    But we command you, brethren, in the name of our Lord Jesus Christ, that you withdraw from every brother who walks disorderly and not according to the tradition which [a]he received from us.
  • Я кажу це, бо ви самі знаєте, що вам потрібно наслідувати нас, бо ми не в лінощах жили з вами.
  • For you yourselves know how you ought to follow us, for we were not disorderly among you;
  • Нічийого хліба ми не їли даремно. І вдень і вночі ми посилено працювали, щоб не обтяжувати нікого з вас.
  • nor did we eat anyone’s bread [b]free of charge, but worked with labor and toil night and day, that we might not be a burden to any of you,
  • І це не тому, що ми не могли просити вашої допомоги. Ми працювали, щоб забезпечити себе, для того, щоб стати прикладом, гідним наслідування.
  • not because we do not have authority, but to make ourselves an example of how you should follow us.
  • Отож, коли були з вами, ми наставляли вас таким правилом: «Хто не працює, той не їсть».
  • For even when we were with you, we commanded you this: If anyone will not work, neither shall he eat.
  • Ми нагадуємо про це тому, що чуємо, ніби дехто з вас живе в лінощах, не працює, зовсім нічого не робить, а лише втручається в справи інших.
  • For we hear that there are some who walk among you in a disorderly manner, not working at all, but are busybodies.
  • Ми наставляємо і закликаємо таких людей в ім’я Господа Ісуса Христа, щоб вони мирно працювали й їли свій хліб.
  • Now those who are such we command and [c]exhort through our Lord Jesus Christ that they work in quietness and eat their own bread.
  • Браття і сестри наші, ніколи не втомлюйтеся творити добро.
  • But as for you, brethren, do not grow weary in doing good.
  • Якщо хтось не виконує вказівок цього листа, запам’ятайте хто вони такі, і не знайтеся з ними, щоб присоромити їх.
  • And if anyone does not obey our word in this [d]epistle, note that person and do not keep company with him, that he may be ashamed.
  • Але не ставтеся до них як до ворогів. Краще переконуйте, як братів своїх.
  • Yet do not count him as an enemy, but [e]admonish him as a brother.
  • Нехай же сам Господь, Джерело миру, дарує вам мир завжди, й усіляким способом. Нехай Він буде з усіма вами.
  • Benediction

    Now may the Lord of peace Himself give you peace always in every way. The Lord be with you all.
  • Я, ПАВЛО, пишу ці вітання й закінчую листа власноручно. І роблю я так у всіх своїх листах. Це є доказом того, що вони — від мене.
  • The salutation of Paul with my own hand, which is a sign in every [f]epistle; so I write.
  • Я так пишу. Нехай благодать Господа нашого Ісуса Христа буде з усіма вами.
  • The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.

  • ← (2 Солунян 2) | (1 Тимофія 1) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025