Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Сучасний переклад
Переклад Турконяка
Браття і сестри, моліться за нас і за те, щоб Послання Господнє швидко поширювалось і здобувало Славу, як то сталось у вас.
Далі, брати, моліться за нас, аби Господнє Слово поширювалося і славилося, як і у вас;
Моліться, щоб ми врятувалися від розбещених і злих людей, бо не всі мають віру в Господа.
щоб і ми визволилися від невідповідних та злих людей, бо віра — не в усіх.
Але Господь — вірний. Він зміцнить вас і захистить від лукавого.
Та вірний Господь, Який зміцнить вас і збереже від лукавого.
Ми не маємо сумніву в вас перед Господом і впевнені, що ви виконуєте і виконуватимете все, чому ми вас наставляли.
Ми на Господа покладаємо надію за вас, що ви робите і робитимете те, що наказуємо [вам].
Нехай же Господь направляє серця ваші на шлях любові Божої та довготерпіння Христового.
Нехай спрямує Господь ваші серця до Божої любові та до Христової терпеливості.
Зараз ми наказуємо вам, брати і сестри, в ім’я Господа нашого Ісуса Христа, щоб ви уникали тих братів, які живуть бездумно і в лінощах, й не слідують вченню, одержаному від нас.
Наказуємо ж вам, брати, Ім’ям нашого Господа Ісуса Христа, щоб ви цуралися всякого брата, який порушує порядок, а не живе за переданням, яке ви одержали від нас.
Я кажу це, бо ви самі знаєте, що вам потрібно наслідувати нас, бо ми не в лінощах жили з вами.
Тому що самі знаєте, як належить наслідувати нас, адже ми не були у вас без діла
Нічийого хліба ми не їли даремно. І вдень і вночі ми посилено працювали, щоб не обтяжувати нікого з вас.
і даром хліба не їли ні в кого, а працювали в утомі й напруженні день і ніч, аби не бути тягарем нікому з вас.
І це не тому, що ми не могли просити вашої допомоги. Ми працювали, щоб забезпечити себе, для того, щоб стати прикладом, гідним наслідування.
Не тому, що ми не маємо влади, але щоби подати себе як приклад вам, аби ви стали подібними до нас.
Отож, коли були з вами, ми наставляли вас таким правилом: «Хто не працює, той не їсть».
Бо коли ми були у вас, то заповідали вам: якщо хто не хоче працювати, хай не їсть.
Ми нагадуємо про це тому, що чуємо, ніби дехто з вас живе в лінощах, не працює, зовсім нічого не робить, а лише втручається в справи інших.
Оскільки чуємо, що деякі між вами бездіяльно живуть, нічого не роблять, лише пхаються до всього,
Ми наставляємо і закликаємо таких людей в ім’я Господа Ісуса Христа, щоб вони мирно працювали й їли свій хліб.
то таким наказуємо і просимо в [нашому] Господі Ісусі Христі, щоб вони мовчки працювали та їли свій хліб.
Браття і сестри наші, ніколи не втомлюйтеся творити добро.
А ви, брати, не втомлюйтеся робити добро.
Якщо хтось не виконує вказівок цього листа, запам’ятайте хто вони такі, і не знайтеся з ними, щоб присоромити їх.
Коли ж хто не слухає нашого слова, що в посланні, відзначте такого [і] не спілкуйтеся з ним; нехай буде посоромлений.
Але не ставтеся до них як до ворогів. Краще переконуйте, як братів своїх.
Та не майте його за ворога, а напоумляйте, як брата.
Нехай же сам Господь, Джерело миру, дарує вам мир завжди, й усіляким способом. Нехай Він буде з усіма вами.
А сам Господь миру нехай завжди й усякими способами дасть вам мир. Господь з усіма вами!
Я, ПАВЛО, пишу ці вітання й закінчую листа власноручно. І роблю я так у всіх своїх листах. Це є доказом того, що вони — від мене.
Привітання моєю рукою, рукою Павла, що є знаком у кожному посланні: так пишу я.