Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
1 Тимофія 1:4
-
Сучасний переклад
і не звертати уваги на вигадки і нескінченні родоводи, що приводять лише до суперечок, а не служать задуму Божому, який виконується через віру.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
і не зважати на байки та безконечні родоводи, що більше викликають суперечки, ніж служать Божому задумові спасіння через віру. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
анї вважати на видумки та не скінчені родоводи, котрі більш роблять змагання, нїж Божого будування в вірі. -
(ua) Переклад Огієнка ·
і не зверта́ти уваги на ви́гадки й на родоводи безкраї, що викликують більше сварки́, ніж збудува́ння Боже, що в вірі воно. -
(ua) Переклад Турконяка ·
не зважати на байки та на безкінечні родоводи, які викликають більше суперечок, ніж Божого утвердження у вірі. -
(ru) Синодальный перевод ·
и не занимались баснями и родословиями бесконечными, которые производят больше споры, нежели Божие назидание в вере. -
(en) King James Bible ·
Neither give heed to fables and endless genealogies, which minister questions, rather than godly edifying which is in faith: so do. -
(en) New International Version ·
or to devote themselves to myths and endless genealogies. Such things promote controversial speculations rather than advancing God’s work — which is by faith. -
(ru) Новый русский перевод ·
не расточать свое время на всевозможные россказни и бесконечные родословные. Это лишь порождает споры, а не способствует успеху дела Божьего, которое строится на вере. -
(en) New King James Version ·
nor give heed to fables and endless genealogies, which cause disputes rather than godly edification which is in faith. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
и не обращать больше внимания на сказания и бесконечные родословные, которые способствуют спорам, а не назиданию Божьему в вере. -
(en) New American Standard Bible ·
nor to pay attention to myths and endless genealogies, which give rise to mere speculation rather than furthering the administration of God which is by faith. -
(en) Darby Bible Translation ·
nor to turn their minds to fables and interminable genealogies, which bring questionings rather than [further] God's dispensation, which [is] in faith.