Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
1 Тимофія 3:5
-
Сучасний переклад
Якщо хтось не знає, як керувати своєю родиною, то як же він зможе піклуватися про Божу церкву?
-
(ua) Переклад Хоменка ·
бо хто не знає рядити власним домом, то як він буде дбати про Церкву Божу? — -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
(Коли бо хто своїм домом не вміє правити, то як йому про церкву Божу дбати?) -
(ua) Переклад Огієнка ·
бо хто власним домом ряди́ти не вміє, я́к він зможе пильнува́ти про Божу Церкву? — -
(ua) Переклад Турконяка ·
Адже коли хто не вміє управляти власним домом, тоді як він зможе дбати про Божу Церкву? -
(ru) Синодальный перевод ·
ибо, кто не умеет управлять собственным домом, тот будет ли пещись о Церкви Божией? -
(en) King James Bible ·
(For if a man know not how to rule his own house, how shall he take care of the church of God?) -
(en) New International Version ·
(If anyone does not know how to manage his own family, how can he take care of God’s church?) -
(en) English Standard Version ·
for if someone does not know how to manage his own household, how will he care for God’s church? -
(ru) Новый русский перевод ·
Ведь если кто-либо не может справиться со своей семьей, то как он сможет заботиться о церкви Божьей? -
(en) New King James Version ·
(for if a man does not know how to rule his own house, how will he take care of the church of God?); -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Если человек не умеет управлять собственным хозяйством, то как же сможет он печься о церкви Божьей? -
(en) New American Standard Bible ·
(but if a man does not know how to manage his own household, how will he take care of the church of God?), -
(en) Darby Bible Translation ·
(but if one does not know how to conduct his own house, how shall he take care of the assembly of God?) -
(en) New Living Translation ·
For if a man cannot manage his own household, how can he take care of God’s church?