Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Сучасний переклад
Darby Bible Translation
Дух ясно каже, що настануть часи, коли дехто зневіриться. Вони наслідуватимуть облудних духів і дотримуватимуться вчень, що приходять від демонів.
Warnings against False Teachers
But the Spirit speaks expressly, that in latter times some shall apostatise from the faith, giving their mind to deceiving spirits and teachings of demons
But the Spirit speaks expressly, that in latter times some shall apostatise from the faith, giving their mind to deceiving spirits and teachings of demons
Ці вчення йтимуть від лицемірів — брехунів, які невзмозі розрізнити добре і зле, неначе їхнє сумління було зруйноване розжареним залізом.
speaking lies in hypocrisy, cauterised as to their own conscience,
Вони заборонятимуть людям одружуватися й навчатимуть їх відмовлятися від деякої їжі, створеної Богом на те, щоб і віруючі, й ті, хто пізнав істину, із вдячністю споживали її.
forbidding to marry, [bidding] to abstain from meats, which God has created for receiving with thanksgiving for them who are faithful and know the truth.
Бо все створене Богом — добре, і ніщо не повинно відкидатися, якщо воно прийняте з вдячністю.
For every creature of God [is] good, and nothing [is] to be rejected, being received with thanksgiving;
Адже все освячується словом Божим і молитвою.
for it is sanctified by God's word and freely addressing [him].
Якщо навчиш цього братів і сестер своїх, то це буде свідченням того, що ти є добрим слугою Ісуса Христа. Ти покажеш, що зростав в істинній вірі та доброму вченні, які ти наслідував.
A Good Minister of Jesus Christ
Laying these things before the brethren, thou wilt be a good minister of Christ Jesus, nourished with the words of the faith and of the good teaching which thou hast fully followed up.
Laying these things before the brethren, thou wilt be a good minister of Christ Jesus, nourished with the words of the faith and of the good teaching which thou hast fully followed up.
Уникай мирських байок, які суперечать істині Господній. Краще постійно вчись віддано служити Богу.
But profane and old wives' fables avoid, but exercise thyself unto piety;
Тілесні вправи цінні лише в одному, а служба Богу має загальну цінність, бо вона несе благословення, як у цьому житті, так і в майбутньому.
for bodily exercise is profitable for a little, but piety is profitable for everything, having promise of life, of the present one, and of that to come.
Ось істина, яку слід повністю дотримуватися:
The word [is] faithful and worthy of all acceptation;
ми покладаємо свої надії на живого Бога, Який є Спасителем усіх людей і, насамперед, віруючих. Ось заради чого ми тяжко трудимося й боремося.
for, for this we labour and suffer reproach, because we hope in a living God, who is preserver of all men, specially of those that believe.
Нехай ніхто не зневажає тебе за твою молодість. Але будь взірцем для віруючих у слові своєму, поведінці, любові, у своїй вірі, у чистоті життя свого.
Let no one despise thy youth, but be a model of the believers, in word, in conduct, in love, in faith, in purity.
Доки я не прийду, і далі читай людям Святе Писання й заохочуй і навчай їх.
Till I come, give thyself to reading, to exhortation, to teaching.
Не нехтуй даром своїм, який був даний тобі через пророцтва,[13] коли старійшини поклали свої руки на тебе.
Be not negligent of the gift [that is] in thee, which has been given to thee through prophecy, with imposition of the hands of the elderhood.
Піклуйся про ці обов’язки весь час. Віддайся їм, і тоді твої успіхи стануть очевидними для всіх.
Occupy thyself with these things; be wholly in them, that thy progress may be manifest to all.